< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Allora Zofar il Naamatita prese la parola e disse:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
A tante parole non si darà risposta? O il loquace dovrà aver ragione?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
I tuoi sproloqui faranno tacere la gente? Ti farai beffe, senza che alcuno ti svergogni?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Tu dici: «Pura è la mia condotta, io sono irreprensibile agli occhi di lui».
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Tuttavia, volesse Dio parlare e aprire le labbra contro di te,
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
per manifestarti i segreti della sapienza, che sono così difficili all'intelletto, allora sapresti che Dio ti condona parte della tua colpa.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
Credi tu di scrutare l'intimo di Dio o di penetrare la perfezione dell'Onnipotente?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
E' più alta del cielo: che cosa puoi fare? E' più profonda degli inferi: che ne sai? (Sheol h7585)
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Più lunga della terra ne è la dimensione, più vasta del mare.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
Se egli assale e imprigiona e chiama in giudizio, chi glielo può impedire?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Egli conosce gli uomini fallaci, vede l'iniquità e l'osserva:
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
l'uomo stolto mette giudizio e da ònagro indomito diventa docile.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
Ora, se tu a Dio dirigerai il cuore e tenderai a lui le tue palme,
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende,
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
allora potrai alzare la faccia senza macchia e sarai saldo e non avrai timori,
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
perché dimenticherai l'affanno e te ne ricorderai come di acqua passata;
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
più del sole meridiano splenderà la tua vita, l'oscurità sarà per te come l'aurora.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Ti terrai sicuro per ciò che ti attende e, guardandoti attorno, riposerai tranquillo.
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
Ti coricherai e nessuno ti disturberà, molti anzi cercheranno i tuoi favori.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Ma gli occhi dei malvagi languiranno, ogni scampo è per essi perduto, unica loro speranza è l'ultimo respiro!

< Job 11 >