< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585)
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃

< Job 11 >