< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Sitten naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
"Jäisikö suulas puhe vastausta vaille, ja saisiko suupaltti olla oikeassa?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
Saattaisivatko jaarituksesi miehet vaikenemaan, niin että saisit pilkata, kenenkään sinua häpeään häätämättä?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Mutta jospa Jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! Silloin huomaisit, että Jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
Sinäkö käsittäisit Jumalan tutkimattomuuden tahi pääsisit Kaikkivaltiaan täydellisyydestä perille?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol )
Se on korkea kuin taivas-mitä voit tehdä, syvempi kuin tuonela-mitä voit ymmärtää? (Sheol )
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Se on pitempi kuin maa ja laveampi kuin meri.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin.
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
Onttopäinen mies voi viisastua ja villiaasin varsa ihmistyä.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa-
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
Elämäsi selkenee kirkkaammaksi keskipäivää, pimeänkin aika on niinkuin aamunkoitto.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Silloin olet turvassa, sillä sinulla on toivo; tähystelet-käyt turvallisesti levolle,
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
asetut makaamaan, kenenkään peljättämättä, ja monet etsivät sinun suosiotasi.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Mutta jumalattomain silmät raukeavat; turvapaikka on heiltä mennyt, ja heidän toivonsa on huokaus."