< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol )
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.