< Job 10 >

1 “My soul has been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
Mi alma es cortada en mi vida; por tanto soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
2 I say to God, Do not condemn me, Let me know why You strive [with] me.
Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
3 Is it good for You that You oppress? That You despise the labor of Your hands, And shine on the counsel of the wicked?
¿Te parece bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
4 Do you have eyes of flesh? Do You see as man sees?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
5 [Are] Your days as the days of man? Your years as the days of a man?
¿ Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos,
6 That You inquire for my iniquity, And seek for my sin?
para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado,
7 For You know that I am not wicked, And there is no deliverer from Your hand.
sobre saber tú que no soy impío, y que no hay quien de tu mano me libre?
8 Your hands have taken pains about me, And they make me together all around, And You swallow me up!
Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno, ¿y así me deshaces?
9 Please remember That You have made me as clay, And You bring me back to dust.
Acuérdate ahora que como a lodo me diste forma; ¿y en polvo me has de tornar?
10 Do You not pour me out as milk? And curdle me as cheese?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Skin and flesh You put on me, And fence me with bones and sinews.
Me vestiste de piel y carne, y me cubriste de huesos y nervios.
12 Life and kindness You have done with me. And Your inspection has preserved my spirit.
Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these You have laid up in Your heart, I have known that this [is] with You.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sinned, then You have observed me, And do not acquit me from my iniquity,
Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad?
15 If I have done wickedly—woe to me, And righteously—I do not lift up my head, Full of shame—then see my affliction,
Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
16 And it rises—as a lion You hunt me. And You turn back—You show Yourself wonderful in me.
Y vas creciendo, cazándome como león; tornando y haciendo en mí maravillas.
17 You renew Your witnesses against me, and multiply Your anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 And why from the womb Have You brought me forth? I expire, and the eye does not see me.
¿Por qué me sacaste del vientre? Habría yo muerto, y no me vieran ojos.
19 I am as [if] I had not been, I am brought from the belly to the grave,
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
20 Are my days not few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco.
21 Before I go, and do not return, To a land of darkness and death-shade,
Antes que vaya para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade—and no order, And the shining [is] as thick darkness.”
tierra de oscuridad, y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden, y que resplandece como la misma oscuridad.

< Job 10 >