< Job 10 >

1 “My soul has been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
2 I say to God, Do not condemn me, Let me know why You strive [with] me.
Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
3 Is it good for You that You oppress? That You despise the labor of Your hands, And shine on the counsel of the wicked?
¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
4 Do you have eyes of flesh? Do You see as man sees?
¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
5 [Are] Your days as the days of man? Your years as the days of a man?
¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
6 That You inquire for my iniquity, And seek for my sin?
para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
7 For You know that I am not wicked, And there is no deliverer from Your hand.
Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
8 Your hands have taken pains about me, And they make me together all around, And You swallow me up!
Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
9 Please remember That You have made me as clay, And You bring me back to dust.
Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
10 Do You not pour me out as milk? And curdle me as cheese?
Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
11 Skin and flesh You put on me, And fence me with bones and sinews.
Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
12 Life and kindness You have done with me. And Your inspection has preserved my spirit.
Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
13 And these You have laid up in Your heart, I have known that this [is] with You.
“Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
14 If I sinned, then You have observed me, And do not acquit me from my iniquity,
vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
15 If I have done wickedly—woe to me, And righteously—I do not lift up my head, Full of shame—then see my affliction,
Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
16 And it rises—as a lion You hunt me. And You turn back—You show Yourself wonderful in me.
Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
17 You renew Your witnesses against me, and multiply Your anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
18 And why from the womb Have You brought me forth? I expire, and the eye does not see me.
“¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
19 I am as [if] I had not been, I am brought from the belly to the grave,
Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
20 Are my days not few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
21 Before I go, and do not return, To a land of darkness and death-shade,
antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade—and no order, And the shining [is] as thick darkness.”
La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.

< Job 10 >