< James 5 >

1 Go, now, you rich! Weep, howling over your miseries that are coming on [you];
好!你們富有的人啊,現在哭泣哀號罷!因為你們的災難快來到了。
2 your riches have rotted, and your garments have become moth-eaten;
你們的財產腐爛了,你們的衣服被蛀蟲吃了,
3 your gold and silver have rotted, and the rust of them will be to you for a testimony, and will eat your flesh as fire. You have stored up treasure in the last days!
你們的金銀生了銹,這銹要作控告你們的證據,也要像火一樣吞食你們的肉。你們竟為末日積蓄了財寶!
4 Behold, the reward of the workmen cries out, of those who in-gathered your fields, which has been fraudulently kept back by you, and the exclamations of those who reaped have entered into the ears of the LORD of Hosts;
看,工人們收割了你們的莊田,你們卻扣留他們的工資,這工資喊冤,收割工人的呼聲,已進入了萬軍上主的耳中。
5 you lived in luxury on the earth, and were wanton; you nourished your hearts, as in a day of slaughter;
你們在世上奢華宴樂,養肥了你們的心,等候宰殺的日子。
6 you condemned—you murdered the righteous; he does not resist you.
你們定了義人的罪,殺害了他,他卻沒有抵抗你們。
7 Be patient, then, brothers, until the coming of the LORD; behold, the farmer expects the precious fruit of the earth, being patient for it, until he may receive rain—early and latter;
弟兄們,直到主的來臨,應該忍耐。看,農夫多麼忍耐,期待田地裏寶貴的出產,直到獲得時雨和晚雨。
8 you also be patient; establish your hearts, because the coming of the LORD has drawn near;
你們也該忍耐,堅固你們的心,因為主的來臨已接近了。
9 do not murmur against one another, brothers, that you may not be condemned; behold, the Judge has stood before the door.
弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判;看,審判者已站在門前。
10 Brothers, [as] an example of the suffering of evil and of patience, take the prophets who spoke in the Name of the LORD;
弟兄們,應拿那些曾因上主的名,講話的先知們,作為受苦和忍耐的模範。
11 behold, we call those who are enduring blessed; you heard of the endurance of Job, and you have seen the end from the LORD, that the LORD is very compassionate, and pitying.
看,我們稱那些先前堅忍的人,是有福的:約伯的堅忍,你們聽見了;上主賜給他的結局,你們也看見了,因為上主是滿懷憐憫和慈愛的。
12 And before all things, my brothers, do not swear, neither by Heaven, neither by the earth, neither by any other oath, but let your “Yes” be yes, and the “No,” no, that you may not fall under judgment.
可是我的弟兄們,最要緊的是不可起誓:不可指天起誓,不可指地起誓,不論什麼誓都不可起;你們說話,是就說是,非就說非,免得你們招致審判。
13 Does anyone suffer evil among you? Let him pray; is anyone of good cheer? Let him sing psalms;
你們中間有受苦的嗎?他應該祈禱;有心安神樂的嗎?他應該歌頌。
14 is anyone sick among you? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the Name of the LORD,
你們中間有患病的嗎?他該請教會的長老們來;他們該為他祈禱,因主的名給他傳油:
15 and the prayer of faith will save the distressed one, and the LORD will raise him up, and if he may have committed sins, they will be forgiven to him.
出於信德的祈禱,必救那病人,主必使他起來;並且如果他犯了罪,也必得蒙赦免。
16 Be confessing to one another the trespasses, and be praying for one another, that you may be healed; very strong is a working supplication of a righteous man;
所以你們要彼此告罪,彼此祈禱,為得痊癒。義人懇切的祈禱,大有功效。
17 Elijah was a similar-feeling man as us, and with prayer he prayed—not to rain, and it did not rain on the land three years and six months;
厄里亞與我們是有同樣性情的人,他懇切祈求不要下雨,雨就三年零六個月沒有下在地上;
18 and again he prayed, and the sky gave rain, and the land brought forth her fruit.
他又祈求,天便降下雨來,地上也生出了果實。
19 Brothers, if anyone among you may go astray from the truth, and anyone may turn him back,
我的弟兄們,你們中誰若迷失了真理,而有人引他回頭,
20 let him know that he who turned back a sinner from the straying of his way will save a soul from death, and will cover a multitude of sins.
該知道,那引罪人從迷途回頭的人,必救自己的靈魂免於死亡,並遮蓋許多罪過。

< James 5 >