< James 4 >
1 From where [are] wars and fightings among you? [Is it] not from here, out of your passions warring in your members?
你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
2 You desire, and do not have, [so] you murder; and you are zealous, and are not able to attain, [so] you fight and war; and you do not have, because of your not asking;
你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。
3 you ask, and you do not receive, because you ask badly, that you may spend [it] in your pleasures.
你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。
4 Adulterers and adulteresses! Have you not known that friendship of the world is enmity with God? Whoever, then, may intend to be a friend of the world, he is designated [as] an enemy of God.
你们这些淫乱的人哪,岂不知与世俗为友就是与 神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与 神为敌了。
5 Or, do you think that the Writing says emptily, “The Spirit that has dwelt in us yearns with envy,”
你们想经上所说是徒然的吗? 神所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?
6 but [God] gives greater grace, for this reason it says, “God sets Himself up against proud ones, and He gives grace to lowly ones.”
但他赐更多的恩典,所以经上说: 神阻挡骄傲的人, 赐恩给谦卑的人。
7 Be subject, then, to God; stand up against the Devil, and he will flee from you;
故此,你们要顺服 神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。
8 draw near to God, and He will draw near to you; cleanse hands, you sinners! And purify hearts, you split-souled!
你们亲近 神, 神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
9 Be exceedingly afflicted, and mourn, and weep, let your laughter be turned to mourning, and the joy to heaviness;
你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
10 be made low before the LORD, and He will exalt you.
务要在主面前自卑,主就必叫你们升高。
11 Do not speak against one another, brothers; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, speaks against law, and judges law, and if you judge law, you are not a doer of law but a judge.
弟兄们,你们不可彼此批评。人若批评弟兄,论断弟兄,就是批评律法,论断律法。你若论断律法,就不是遵行律法,乃是判断人的。
12 One is the lawgiver, who is able to save and to destroy; you—who are you that judges the other?
设立律法和判断人的,只有一位,就是那能救人也能灭人的。你是谁,竟敢论断别人呢?
13 Go, now, you who are saying, “Today and tomorrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain,”
嗐!你们有话说:“今天明天我们要往某城里去,在那里住一年,做买卖得利。”
14 who does not know the thing of tomorrow; for what is your life? For it is a vapor that is appearing for a little [while], and then is vanishing;
其实明天如何,你们还不知道。你们的生命是什么呢?你们原来是一片云雾,出现少时就不见了。
15 instead, you [ought] to say, “If the LORD may will, we will live, and do this or that”;
你们只当说:“主若愿意,我们就可以活着,也可以做这事,或做那事。”
16 but now you glory in your pride; all such glorying is evil;
现今你们竟以张狂夸口;凡这样夸口都是恶的。
17 to him, then, knowing to do good, and not doing [it], it is sin to him.
人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。