< James 4 >
1 From where [are] wars and fightings among you? [Is it] not from here, out of your passions warring in your members?
你們中間的戰爭是從那裏來的?爭端是從那裏來的?豈不是從你們肢體中戰鬥的私慾來的嗎?
2 You desire, and do not have, [so] you murder; and you are zealous, and are not able to attain, [so] you fight and war; and you do not have, because of your not asking;
你們貪戀,若得不到,於是便要兇殺;你們嫉妒,若不能獲得,於是就要爭鬥,起來交戰。你們得不到,是因為你們不求;
3 you ask, and you do not receive, because you ask badly, that you may spend [it] in your pleasures.
你們求而不得,是因為你們求的不當,想要浪費在你們的淫樂中。
4 Adulterers and adulteresses! Have you not known that friendship of the world is enmity with God? Whoever, then, may intend to be a friend of the world, he is designated [as] an enemy of God.
淫亂的人啊!你們不知道:與世俗友好,就是與天主為仇嗎?所以誰若願意作世俗的朋友,就成了天主的仇敵。
5 Or, do you think that the Writing says emptily, “The Spirit that has dwelt in us yearns with envy,”
『天主以嫉妒愛慕他在我們內所安置的神靈,』或者你們以為聖經的這句話是白說的嗎?
6 but [God] gives greater grace, for this reason it says, “God sets Himself up against proud ones, and He gives grace to lowly ones.”
但他還賜更大的恩寵呢,為此說:『天主拒絕驕傲人,卻賞賜恩寵於謙遜人。』
7 Be subject, then, to God; stand up against the Devil, and he will flee from you;
所以,你們要服從天主,對抗魔鬼,魔鬼就必逃避你們;
8 draw near to God, and He will draw near to you; cleanse hands, you sinners! And purify hearts, you split-souled!
你們要親近天主,天主就必親近你們。罪人們,你們務要潔淨你們的手;三心兩意的人,你們務要清潔你們的心!
9 Be exceedingly afflicted, and mourn, and weep, let your laughter be turned to mourning, and the joy to heaviness;
你們要感到可憐,要悲哀,要哭泣;讓你們的喜笑變成悲哀,歡樂變成憂愁。
10 be made low before the LORD, and He will exalt you.
你們務要在上主面前自謙自卑,他必要舉揚你們。
11 Do not speak against one another, brothers; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, speaks against law, and judges law, and if you judge law, you are not a doer of law but a judge.
弟兄們,你們不要彼此詆毀。詆毀弟兄或判斷自己弟兄的,就是詆毀法律,判斷法律;若是你判斷法律,你便不是守法者,而是審判者。
12 One is the lawgiver, who is able to save and to destroy; you—who are you that judges the other?
只有一位是立法者和審判者,就是那能拯救人,也能消滅人的天主;然而你是誰,你竟判斷近人?
13 Go, now, you who are saying, “Today and tomorrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain,”
好!現在你們說:「今天或明天,我們要往這城和那城去,在那裏住一年,作買賣獲利。」
14 who does not know the thing of tomorrow; for what is your life? For it is a vapor that is appearing for a little [while], and then is vanishing;
其實,關於明天的事,你們還不知道;你們的生命是什麼?你們原來不過是一股蒸氣,出現片刻,以後就消失了。
15 instead, you [ought] to say, “If the LORD may will, we will live, and do this or that”;
你們倒不如這樣說:「上主若願意,我們就可以活著,就可以作這事或者那事。」
16 but now you glory in your pride; all such glorying is evil;
可是現在,你們卻猖狂自誇,這樣的自誇,都是邪惡的。
17 to him, then, knowing to do good, and not doing [it], it is sin to him.
所以人若知道該行善,卻不去行,這就是他的罪