< Isaiah 35 >
1 They rejoice from the wilderness and dry place, And the desert rejoices, And flourishes as the rose,
Yen mwesis ac fah enganak, Ac ros fah fareng in acn turangang.
2 Flourishing it flourishes, and rejoices, Indeed, [with] joy and singing, The glory of Lebanon has been given to it, The beauty of Carmel and Sharon, They see the glory of YHWH, The majesty of our God.
Yen mwesis fah on ac sasa ke engan; Ac fah arulana kato oana eol in acn Lebanon, Ac kasrup fohk we oana ima lun Carmel ac Sharon. Mwet nukewa fah liye oasku lun LEUM GOD, Elos ac liye fulatlana ac ku lal.
3 Strengthen the feeble hands, Indeed, strengthen the stumbling knees.
Akkeye po su totola Ac inti ma rarrar ke munas la.
4 Say to the hurried of heart, “Be strong, Do not fear, behold, your God; vengeance comes, The repayment of God, He Himself comes and saves you.”
Fahk nu selos nukewa su munasla nunka, “Kowos in ku, ac tia sangeng! God El ac tuku in molikowosla, El ac tuku in kalyei mwet lokoalok lowos.”
5 Then eyes of the blind are opened, And ears of the deaf are unstopped,
Mwet kun fah ku in liye, Ac mwet sulohngkas fah lohng.
6 Then the lame leap as a deer, And the tongue of the mute sings, For waters have been broken up in a wilderness, And streams in a desert.
Mwet ul fah srosro ac tacn, Ac elos su tia ku in kaskas fah sasa ke engan. Infacl srisrik fah soror sasla in acn mwesis;
7 And the mirage has become a pond, And the thirsty land—fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of lying down, A court for reed and rush.
Puk fol fah ekla sie lulu, Ac acn pao ac fah sessesla ke unon in kof. Acn ma kosro jackal uh muta we meet, Mah ac loa fah kapak we.
8 And a highway has been there, and a way, And it is called the “Way of Holiness.” The unclean do not pass over it, And He Himself [is] by them, Whoever is going in the way—even fools do not err.
Ac fah oasr soko inkanek sralap we Su fah pangpang “Inkanek Mutallana.” Wangin mwet koluk ac fah ku in fufahsryesr fin inkanek soko inge; Wangin mwet lalfon ac wi forfor fac.
9 No lion is there, Indeed, a destructive beast does not ascend it, It is not found there, And the redeemed have walked,
Ac fah wangin lion muta we; Wangin kosro sulallal fah forfor we. Elos na su LEUM GOD El molela Fah fahsr nu yen selos ke innek soko inge.
10 And the ransomed of YHWH return, And have entered Zion with singing, And [with] continuous joy on their head, They attain joy and gladness, And sorrow and sighing have fled away!
Elos ac fah arulana engan ke elos sun acn Jerusalem, Elos ac alullul ac sasa ke engan. Elos ac fah engan ma pahtpat, Ac fah wanginla asor ac keok lalos nwe tok.