< Isaiah 33 >
1 Woe, spoiler! And you not spoiled, And treacherous! And they did not deal treacherously with you, When you finish, O spoiler, you are spoiled, When you finish dealing treacherously, They deal treacherously with you.
Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and that dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; when thou shalt make an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.
2 O YHWH, favor us, We have waited for You, Be their arm, in the mornings, Indeed, our salvation in time of adversity.
Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be their arm every morning, yea, our salvation in the time of trouble.
3 From the voice of a multitude peoples have fled, From Your exaltation nations have been scattered.
At the noise of the tumult the peoples fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.
4 And Your spoil has been gathered, A gathering of the caterpillar, As a running to and fro of locusts He is running on it.
And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running of locusts shall they run upon it.
5 YHWH is set on high, for He is dwelling on high, He filled Zion [with] judgment and righteousness,
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
6 And has been the steadfastness of your times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of YHWH—it [is] His treasure.
and he shall be the stability of thy times, the riches of salvation, wisdom and knowledge: the fear of Jehovah shall be your treasure.
7 Behold, “Their Ariel,” they have cried outside, Messengers of peace weep bitterly.
Behold, their valiant ones cry without; the messengers of peace weep bitterly.
8 Highways have been desolated, He who passes along the path has ceased, He has broken covenant, He has despised enemies, He has not esteemed a man.
The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.
9 The land has mourned, languished, Lebanon has been confounded, Sharon has been withered as a wilderness, And Bashan and Carmel are shaking.
The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
10 Now I arise, says YHWH, Now I am exalted, now I am lifted up.
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself.
11 You conceive chaff, you bear stubble; Your spirit—a fire [that] devours you.
Ye shall conceive dry grass, ye shall bring forth stubble: your breath shall devour you [as] fire.
12 And peoples have been [as] burnings of lime, Thorns, as sweepings, they burn with fire.
And the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
13 Hear, you far off, that which I have done, And know, you near ones, My might.
Hear, ye that are far off, what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.
14 Sinners have been afraid in Zion, Trembling has seized the profane: Who dwells for us—consuming fire, Who dwells for us—burnings of the age?
The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the hypocrites: Who among us shall dwell with the consuming fire? who among us shall dwell with everlasting flames?
15 Whoever is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against gain of oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping his ear from hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil,
— He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from taking hold of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil:
16 He inhabits high places, Strongholds of rock [are] his high tower, His bread has been given, his waters steadfast.
he shall dwell on high, the fortresses of the rocks shall be his high retreat; bread shall be given him, his water shall be sure.
17 Your eyes see a king in his beauty, They see a far-off land.
Thine eyes shall see the King in his beauty; they shall behold the land that is far off.
18 Your heart meditates [on] terror, Where [is] he who is counting? Where [is] he who is weighing? Where [is] he who is counting the towers?
Thy heart shall meditate on terror: Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers?
19 You do not see the strong people, A people deeper of lip than to be understood, Of a scorned tongue, there is no understanding.
Thou shalt no more see the fierce people, a people of a deeper speech than thou canst comprehend, of a stammering tongue that cannot be understood.
20 See Zion, the city of our meetings, Your eyes see Jerusalem—a quiet habitation, A tent not taken down, its pins are not removed forever, And none of its cords are broken.
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tent that shall not be removed, the stakes whereof shall never be pulled up, neither shall any of its cords be broken;
21 But YHWH [is] mighty for us there, A place of rivers—streams of broad sides, No ship with oars goes into it, And a mighty ship does not pass over it.
but there Jehovah is unto us glorious, — a place of rivers, of broad streams: no galley with oars shall go there, neither shall gallant ship pass thereby.
22 For YHWH, ours who is judging, YHWH our lawgiver, YHWH our King—He saves us.
For Jehovah is our judge, Jehovah, our lawgiver, Jehovah, our king: he will save us.
23 Your ropes have been left, They do not correctly strengthen their mast, They have not spread out a sail, Then a prey of much spoil has been apportioned, The lame have taken spoil.
Thy tacklings are loosed; they strengthen not the socket of their mast, they cannot spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.
24 Nor does an inhabitant say, “I was sick”; The people dwelling in it [are] forgiven of [their] iniquity!
And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven [their] iniquity.