< Isaiah 32 >
1 Behold, a king reigns for righteousness, As for princes, they rule for judgment.
Lo! the kyng schal regne in riytfulnesse, and princes schulen be souereyns in doom.
2 And each has been as a hiding place [from] wind, And as a secret hiding place [from] inundation, As streams of waters in a dry place, As a shadow of a heavy rock in a weary land.
And a man schal be, as he that is hid fro wynd, and hidith hym silf fro tempest; as stremes of watris in thirst, and the schadewe of a stoon stondynge fer out in a desert lond.
3 And the eyes of beholders are not dazzled, And the ears of hearers attend.
The iyen of profetis schulen not dasewe, and the eeris of heereris schulen herke diligentli;
4 And the heart of those hurried understands to know, And the tongue of stammerers hurries to speak clearly.
and the herte of foolis schal vndurstonde kunnyng, and the tunge of stuttynge men schal speke swiftli, and pleynli.
5 A fool is no more called “noble,” And to a miser it is not said, “rich”;
He that is vnwijs, schal no more be clepid prince, and a gileful man schal not be clepid the grettere.
6 For a fool speaks folly, And his heart does iniquity, to do profanity, And to speak error concerning YHWH, To empty the soul of the hungry, Indeed, he causes the thirsty to lack [their] drink.
Forsothe a fool shal speke foli thingis, and his herte schal do wickidnesse, that he performe feynyng, and speke to the Lord gilefuli; and he schal make voide the soule of an hungry man, and schal take awei drynke fro a thirsti man.
7 And the miser—his instruments [are] evil, He has counseled wicked schemes, To corrupt the poor with lying sayings, Even when the needy speaks justly.
The vessels of a gileful man ben worste; for he schal make redi thouytis to leese mylde men in the word of a leesyng, whanne a pore man spak doom.
8 And the noble counseled noble things, And he rises up for noble things.
Forsothe a prince schal thenke tho thingis that ben worthi to a prince, and he schal stonde ouer duykis.
9 Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear [to] my saying,
Riche wymmen, rise ye, and here my vois; douytris tristynge, perseyue ye with eeris my speche.
10 In days and a year You are troubled, O confident ones, For harvest has been consumed, The gathering does not come.
For whi aftir daies and a yeer, and ye that tristen schulen be disturblid; for whi vyndage is endid, gaderyng schal no more come.
11 Tremble, you women, you easy ones, Be troubled, you confident ones, Strip and make bare, with a girdle on the loins,
Ye riche wymmen, be astonyed; ye that tristen, be disturblid; vnclothe ye you, and be ye aschamed;
12 They are lamenting for breasts, For fields of desire, for the fruitful vine.
girde youre leendis; weile ye on brestis, on desirable cuntrei, on the plenteuouse vyner.
13 Over the ground of my people thorn [and] brier go up, Surely over all houses of joy of the exulting city,
Thornes and breris schulen stie on the erthe of my puple; hou myche more on alle the housis of ioie of the citee makynge ful out ioie?
14 The palace has been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watchtower have been for dens for all time, A joy of wild donkeys—a pasture of herds;
For whi the hous is left, the multitude of the citee is forsakun; derknessis and gropyng ben maad on dennes, `til in to with outen ende. The ioie of wield assis is the lesewe of flockis;
15 Until the Spirit is emptied out on us from on high, And a wilderness has become a fruitful field, And the fruitful field is reckoned for a forest.
til the spirit be sched out on us fro an hiy, and the desert schal be in to Chermel, and Chermel schal be arettid in to a forest.
16 And judgment has dwelt in the wilderness, And righteousness remains in the fruitful field.
And doom schal dwelle in wildirnesse, and riytfulnesse schal sitte in Chermel;
17 And a work of the righteousness has been peace, And a service of the righteousness—Keeping quiet and confidence for all time.
and the werk of riytfulnesse schal be pees, and the tilthe of riytfulnesse schal be stilnesse and sikirnesse, `til in to with outen ende.
18 And My people have dwelt in a peaceful habitation, And in steadfast dwelling places, And in quiet resting places.
And my puple schal sitte in the fairnesse of pees, and in the tabernaclis of trist, and in riche reste.
19 And it has hailed in the going down of the forest, And the city is low in the valley.
But hail schal be in the coming doun of the foreste, and bi lownesse the citee schal be maad low.
20 Blessed [are] you sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the donkey!
Blessid ben ye, that sowen on alle watris, and putten yn the foot of an oxe and of an asse.