< Isaiah 24 >
1 Behold, YHWH is emptying the earth, And is making it desolate, And has overturned [it on] its face, And has scattered its inhabitants.
見よ、主はこの地をむなしくし、これを荒れすたれさせ、これをくつがえして、その民を散らされる。
2 And it has been—as a people so a priest, As the servant so his master, As the maidservant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting [it] on himself.
そして、その民も祭司もひとしく、しもべも主人もひとしく、はしためも主婦もひとしく、買う者も売る者もひとしく、貸す者も借りる者もひとしく、債権者も債務者もひとしく、この事にあう。
3 The earth is utterly emptied, and utterly spoiled, For YHWH has spoken this word:
地は全くむなしくされ、全くかすめられる。主がこの言葉を告げられたからである。
4 The earth has mourned, faded, The world has languished, faded, They have languished—the high place of the people of the earth.
地は悲しみ、衰え、世はしおれ、衰え、天も地と共にしおれはてる。
5 And the earth has been defiled under its inhabitants, Because they have transgressed laws, They have changed a statute, They have made void a perpetual covenant.
地はその住む民の下に汚された。これは彼らが律法にそむき、定めを犯し、とこしえの契約を破ったからだ。
6 Therefore a curse has consumed the earth, And the inhabitants in it become desolate, Therefore inhabitants of the earth have been consumed, And few men have been left.
それゆえ、のろいは地をのみつくし、そこに住む者はその罪に苦しみ、また地の民は焼かれて、わずかの者が残される。
7 The new wine has mourned, the vine languished, All the joyful of heart have sighed.
新しいぶどう酒は悲しみ、ぶどうはしおれ、心の楽しい者もみな嘆く。
8 The joy of tambourines has ceased, The noise of exulting ones has ceased, The joy of a harp has ceased.
鼓の音は静まり、喜ぶ者の騒ぎはやみ、琴の音もまた静まった。
9 They do not drink wine with a song, Strong drink is bitter to those drinking it.
彼らはもはや歌をうたって酒を飲まず、濃き酒はこれを飲む者に苦くなる。
10 It was broken down—a city of emptiness, Every house has been shut from [its] entrance.
混乱せる町は破られ、すべての家は閉ざされて、はいることができない。
11 In out-places [is] a cry over the wine, All joy has been darkened, The joy of the land has been removed.
ちまたには酒の不足のために叫ぶ声があり、すべての喜びは暗くなり、地の楽しみは追いやられた。
12 Desolation [is] left in the city, And the gate is struck [with] ruin.
町には荒れすたれた所のみ残り、その門もこわされて破れた。
13 When thus it is in the heart of the land, In the midst of the peoples, As the surrounding of the olive, As gleanings when harvest has been finished,
地のうちで、もろもろの民のなかで残るものは、オリブの木の打たれた後の実のように、ぶどうの収穫の終った後にその採り残りを集めるときのようになる。
14 They lift up their voice, They sing of the excellence of YHWH, They have cried aloud from the sea.
彼らは声をあげて喜び歌う。主の威光のゆえに、西から喜び呼ばわる。
15 Therefore honor YHWH in prosperity, In islands of the sea, the Name of YHWH, God of Israel.
それゆえ、東で主をあがめ、海沿いの国々でイスラエルの神、主の名をあがめよ。
16 From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, “Leanness [is] to me, Leanness [is] to me, woe [is] to me.” Treacherous dealers dealt treacherously, Indeed, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.
われわれは地の果から、さんびの歌を聞いた、「栄光は正しい者にある」と。しかし、わたしは言う、「わたしはやせ衰える、わたしはやせ衰える、わたしはわざわいだ。欺く者はあざむき、欺く者は、はなはだしくあざむく」。
17 Fear, and a snare, and a trap, [Are] on you, O inhabitant of the earth.
地に住む者よ、恐れと、落し穴と、わなとはあなたの上にある。
18 And it has come to pass, He who is fleeing from the noise of the fear falls into the snare, And he who is coming up from the midst of the snare, Is captured by the trap, For windows have been opened on high, And foundations of the earth are shaken.
恐れの声をのがれる者は落し穴に陥り、落し穴から出る者はわなに捕えられる。天の窓は開け、地の基が震い動くからである。
19 The earth has been utterly broken down, The earth has been utterly broken, The earth has been utterly moved.
地は全く砕け、地は裂け、地は激しく震い、
20 The earth staggers greatly as a drunkard, And it has been moved as a lodge, And its transgression has been heavy on it, And it has fallen, and does not add to rise.
地は酔いどれのようによろめき、仮小屋のようにゆり動く。そのとがはその上に重く、ついに倒れて再び起きあがることはない。
21 And it has come to pass in that day, YHWH lays a charge on the host of the high place in the high place, And on the kings of the earth on the earth.
その日、主は天において、天の軍勢を罰し、地の上で、地のもろもろの王を罰せられる。
22 And they have been gathered—A gathering of bound ones in a pit, And they have been shut up in a prison, And after a multitude of days are inspected.
彼らは囚人が土ろうの中に集められるように集められて、獄屋の中に閉ざされ、多くの日を経て後、罰せられる。
23 And the moon has been confounded, And the sun has been ashamed, For YHWH of Hosts has reigned In Mount Zion, and in Jerusalem, And before His elderly—glory!
こうして万軍の主がシオンの山およびエルサレムで統べ治め、かつその長老たちの前にその栄光をあらわされるので、月はあわて、日は恥じる。