< Hosea 6 >
1 “Come, and we turn back to YHWH, For He has torn, and He heals us, He strikes, and He binds us up.
В скорби своей утреневати будут ко Мне, глаголюще: идем и обратимся ко Господу Богу нашему,
2 He revives us after two days, In the third day He raises us up, And we live before Him.
яко Той поби ны, и изцелит ны: уязвит, и уврачует ны:
3 And we know—we pursue to know YHWH, His going forth is prepared as the dawn, And He comes in as a shower to us, As spring rain [and] autumn rain to the earth.”
изцелит ны по двою дню, в день третий воскреснем и живи будем пред ним, и увемы: поженем, еже уведети Господа: яко утро готово обрящем Его, и приидет нам яко дождь ранний и поздный земли.
4 “What do I do to you, O Ephraim? What do I do to you, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early—going.
Что ти сотворю, Ефреме? Что ти сотворю, Иудо? Милость бо ваша яко облак утренний и яко роса рано падающая.
5 Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments go forth to the light.
Сего ради пожах пророки вашя, убих я словесем уст Моих, и суд Мой яко свет изыдет.
6 For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Зане милости хощу а не жертвы, и уведения Божия, нежели всесожжения.
7 And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against Me.
Сии же суть яко человек преступаяй завет: тамо презреша Мя.
8 Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
Галаад град делаяй суетная, мутяй воду,
9 And as bands wait for a man, A company of priests murder—the way to Shechem, For they have done wickedness.
а крепость твоя яко мужа морскаго разбойника: скрыша жерцы путь Господень, убиша Сикиму, яко беззаконие сотвориша.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim—Israel is defiled.
В дому Израилеве видех грозная: тамо блужение Ефремово: осквернися Израиль и Иуда.
11 Also, O Judah, a harvest is appointed to you, In My turning back [to] the captivity of My people!”
Начни оымати виноград себе, егда возвращу пленение людий Моих.