< Hosea 6 >
1 “Come, and we turn back to YHWH, For He has torn, and He heals us, He strikes, and He binds us up.
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 He revives us after two days, In the third day He raises us up, And we live before Him.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 And we know—we pursue to know YHWH, His going forth is prepared as the dawn, And He comes in as a shower to us, As spring rain [and] autumn rain to the earth.”
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 “What do I do to you, O Ephraim? What do I do to you, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early—going.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments go forth to the light.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against Me.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 And as bands wait for a man, A company of priests murder—the way to Shechem, For they have done wickedness.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim—Israel is defiled.
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Also, O Judah, a harvest is appointed to you, In My turning back [to] the captivity of My people!”
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.