< Hosea 6 >
1 “Come, and we turn back to YHWH, For He has torn, and He heals us, He strikes, and He binds us up.
“Hajde, vratimo se Jahvi! On je razderao, on će nas iscijeliti: on je udario, on će nam poviti rane;
2 He revives us after two days, In the third day He raises us up, And we live before Him.
poslije dva dana oživit će nas, trećeg će nas dana podignuti i mi ćemo živjeti pred njim.
3 And we know—we pursue to know YHWH, His going forth is prepared as the dawn, And He comes in as a shower to us, As spring rain [and] autumn rain to the earth.”
Težimo da upoznamo Jahvu: k'o zora pouzdan mu dolazak. On će nam doći poput dažda jesenskog, poput kiše proljetne što natapa zemlju.”
4 “What do I do to you, O Ephraim? What do I do to you, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early—going.
Što za tebe mogu učiniti, Efrajime? Što za tebe mogu učiniti, Judo? K'o oblak jutarnji ljubav je vaša, k'o rana rosa koje nestaje.
5 Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments go forth to the light.
Zato sam ih preko proroka sjekao i ubijao riječima usta svojih; al' sud će tvoj izaći k'o svjetlost.
6 For kindness I desired, and not sacrifice, And a knowledge of God above burnt-offerings.
Jer ljubav mi je mila, ne žrtve, poznavanje Boga, ne paljenice.
7 And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against Me.
Al' oni su kod Adama prekršili Savez i ondje mene iznevjerili.
8 Gilead [is] a city of workers of iniquity, Slippery from blood.
Gilead je grad zlikovački, pun krvavih tragova.
9 And as bands wait for a man, A company of priests murder—the way to Shechem, For they have done wickedness.
Družba je svećenička kao zasjeda razbojnička: ubijaju na šekemskom putu; odista, sramotu počinjaju!
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing, There [is] the whoredom of Ephraim—Israel is defiled.
Strahotu vidjeh u domu Izraelovu; Efrajim se ondje bludu odaje i skvrni se Izrael.
11 Also, O Judah, a harvest is appointed to you, In My turning back [to] the captivity of My people!”
I tebi sam, Judo, žetvu odredio kad okrenem udes naroda svoga.