< Hebrews 13 >

1 Let brotherly love remain.
PERMANEZCA el amor fraternal.
2 Do not be forgetful of hospitality, for through this some entertained messengers unaware.
No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
3 Be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as yourselves also being in the body.
Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
4 The marriage [is to be] honored by all, and the bed undefiled, for God will judge whoremongers and adulterers.
Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
5 [Be] without covetous behavior, being content with the things present, for He has said, “No, I will not leave, no, nor forsake you,”
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
6 so that we boldly say, “The LORD [is] to me a helper, and I will not fear what man will do to me.”
De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré lo que me hará el hombre.
7 Be mindful of those leading you, who spoke to you the word of God, who, considering the outcome of [their] behavior, imitate [their] faith:
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.
8 Jesus Christ—the same yesterday and today and for all ages. (aiōn g165)
Jesucristo [es] el mismo ayer, y hoy, y por los siglos. (aiōn g165)
9 Do not be carried away with strange and manifold teachings, for [it is] good that by grace the heart is confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;
No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.
10 we have an altar from which they who are serving the Dwelling Place have no authority to eat,
Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.
11 for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest—of these the bodies are burned outside the camp.
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.
12 For this reason, also Jesus—that He might sanctify the people through [His] own blood—suffered outside the gate;
Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.
13 now then, may we go forth to Him outside the camp, bearing His reproach;
Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.
14 for we have no abiding city here, but we seek the coming one.
Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
15 Through Him, then, we may always offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His Name.
Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
16 And do not be forgetful of doing good and of fellowship, for God is well-pleased with such sacrifices.
Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.
17 Be obedient to those leading you, and be subject, for these watch for your souls, as about to give account, that they may do this with joy, and not sighing, for this [is] unprofitable to you.
Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.
18 Pray for us, for we trust that we have a good conscience, willing to behave well in all things,
Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.
19 and I call on [you] to do this more abundantly, that I may be restored to you more quickly.
Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.
20 And the God of peace, who brought up the Great Shepherd of the sheep out of the dead—by the blood of a perpetual covenant—our Lord Jesus, (aiōnios g166)
Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno, (aiōnios g166)
21 make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory through the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual [sea] gloria por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
22 And I beg you, brothers, endure the word of the exhortation, for I have also written to you through few words.
Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.
23 Know that the brother Timotheus is released, with whom I will see you, if he may come more shortly.
Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os [iré] á ver.
24 Greet all those leading you, and all the holy ones. Those from Italy greet you.
Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.
25 The grace [is] with you all! Amen.
La gracia sea con todos vosotros. Amén. Fué escrita á los Hebreos desde Italia con Timoteo.

< Hebrews 13 >