< Hebrews 13 >

1 Let brotherly love remain.
你们务要常存弟兄相爱的心。
2 Do not be forgetful of hospitality, for through this some entertained messengers unaware.
不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
3 Be mindful of those in bonds, as having been bound with them, of those maltreated, as yourselves also being in the body.
你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
4 The marriage [is to be] honored by all, and the bed undefiled, for God will judge whoremongers and adulterers.
婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
5 [Be] without covetous behavior, being content with the things present, for He has said, “No, I will not leave, no, nor forsake you,”
你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你。”
6 so that we boldly say, “The LORD [is] to me a helper, and I will not fear what man will do to me.”
所以我们可以放胆说: 主是帮助我的,我必不惧怕; 人能把我怎么样呢?
7 Be mindful of those leading you, who spoke to you the word of God, who, considering the outcome of [their] behavior, imitate [their] faith:
从前引导你们、传 神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
8 Jesus Christ—the same yesterday and today and for all ages. (aiōn g165)
耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。 (aiōn g165)
9 Do not be carried away with strange and manifold teachings, for [it is] good that by grace the heart is confirmed, not with meats, in which they who were occupied were not profited;
你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
10 we have an altar from which they who are serving the Dwelling Place have no authority to eat,
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
11 for of those beasts whose blood is brought for sin into the holy places through the chief priest—of these the bodies are burned outside the camp.
原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
12 For this reason, also Jesus—that He might sanctify the people through [His] own blood—suffered outside the gate;
所以,耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
13 now then, may we go forth to Him outside the camp, bearing His reproach;
这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
14 for we have no abiding city here, but we seek the coming one.
我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
15 Through Him, then, we may always offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips, giving thanks to His Name.
我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给 神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
16 And do not be forgetful of doing good and of fellowship, for God is well-pleased with such sacrifices.
只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。
17 Be obedient to those leading you, and be subject, for these watch for your souls, as about to give account, that they may do this with joy, and not sighing, for this [is] unprofitable to you.
你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交帐的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁;若忧愁就与你们无益了。
18 Pray for us, for we trust that we have a good conscience, willing to behave well in all things,
请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
19 and I call on [you] to do this more abundantly, that I may be restored to you more quickly.
我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
20 And the God of peace, who brought up the Great Shepherd of the sheep out of the dead—by the blood of a perpetual covenant—our Lord Jesus, (aiōnios g166)
但愿赐平安的 神,就是那凭永约之血、使群羊的大牧人—我主耶稣从死里复活的 神, (aiōnios g166)
21 make you perfect in every good work to do His will, doing in you that which is well-pleasing before Him, through Jesus Christ, to whom [is] the glory through the ages of the ages! Amen. (aiōn g165)
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们! (aiōn g165)
22 And I beg you, brothers, endure the word of the exhortation, for I have also written to you through few words.
弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
23 Know that the brother Timotheus is released, with whom I will see you, if he may come more shortly.
你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
24 Greet all those leading you, and all the holy ones. Those from Italy greet you.
请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
25 The grace [is] with you all! Amen.
愿恩惠常与你们众人同在。阿们!

< Hebrews 13 >