< Genesis 9 >
1 And God blesses Noah and his sons, and says to them, “Be fruitful, and multiply, and fill the earth;
Dios bendijo a Noé y a sus hijos y les dijo: “Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.
2 and your fear and your dread is on every beast of the earth, and on every bird of the heavens, on all that creeps on the ground, and on all fishes of the sea—into your hand they have been given.
El temor y el miedo a vosotros recaerán sobre todos los animales de la tierra y sobre todas las aves del cielo. Todo lo que se mueve por la tierra, y todos los peces del mar, serán entregados en tu mano.
3 Every creeping thing that is alive, to you it is for food; as the green herb I have given to you the whole;
Todo lo que se mueve y vive será alimento para ti. Así como te di la hierba verde, te he dado todo.
4 only flesh in its life—its blood—you do not eat.
Pero la carne con vida, es decir, su sangre, no la comeréis.
5 And only your blood for your lives do I require; from the hand of every living thing I require it, and from the hand of man, from the hand of every man’s brother I require the life of man;
Ciertamente pediré cuentas por la sangre de tu vida. A la mano de todo animal se la exigiré. A la mano del hombre, incluso a la mano del hermano de todo hombre, le exigiré la vida del hombre.
6 whoever sheds man’s blood, by man is his blood shed: for in the image of God has He made man.
El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por el hombre, porque Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza.
7 And you, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.”
Sed fecundos y multiplicaos. Creced en abundancia en la tierra y multiplicaos en ella”.
8 And God speaks to Noah, and to his sons with him, saying,
Dios habló a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
9 “And I, behold, I am establishing My covenant with you, and with your seed after you,
“En cuanto a mí, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros,
10 and with every living creature which [is] with you, among bird, among livestock, and among every beast of the earth with you, from all who are going out of the Ark—to every beast of the earth.
y con toda criatura viviente que está con vosotros: las aves, el ganado y todo animal de la tierra con vosotros, de todos los que salen de la nave, todo animal de la tierra.
11 And I have established My covenant with you, and all flesh is not cut off anymore by waters of a flood, and there is not a flood to destroy the earth anymore.”
Estableceré mi pacto con vosotros: Toda la carne no volverá a ser eliminada por las aguas del diluvio. Nunca más habrá un diluvio que destruya la tierra”.
12 And God says, “This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to continuous generations;
Dios dijo: “Esta es la señal de la alianza que hago entre ustedes y yo, y toda criatura viviente que está con ustedes, por generaciones perpetuas:
13 My bow I have given in the cloud, and it has been for a token of a covenant between Me and the earth;
Yo pongo mi arco iris en la nube, y será una señal de alianza entre la tierra y yo.
14 and it has come to pass (in My sending a cloud over the earth) that the bow has been seen in the cloud,
Cuando traiga una nube sobre la tierra, para que el arco iris se vea en la nube,
15 and I have remembered My covenant which is between Me and you, and every living creature among all flesh, and the waters no longer become a flood to destroy all flesh;
me acordaré de mi pacto, que es entre yo y vosotros y toda criatura viviente de toda carne, y las aguas no se convertirán más en un diluvio para destruir toda carne.
16 and the bow has been in the cloud, and I have seen it—to remember the perpetual covenant between God and every living creature among all flesh which [is] on the earth.”
El arco iris estará en la nube. Lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y toda criatura viviente de toda carne que está en la tierra.”
17 And God says to Noah, “This [is] a token of the covenant which I have established between Me and all flesh that [is] on the earth.”
Dios dijo a Noé: “Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda la carne que está sobre la tierra.”
18 And the sons of Noah who are going out of the Ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
Los hijos de Noé que salieron de la nave fueron Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
19 These three [are] sons of Noah, and from these has all the earth been overspread.
Estos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.
20 And Noah remains a man of the ground, and plants a vineyard,
Noé comenzó a ser agricultor y plantó una viña.
21 and drinks of the wine, and is drunken, and uncovers himself in the midst of the tent.
Bebió del vino y se emborrachó. Se descubrió dentro de su tienda.
22 And Ham, father of Canaan, sees the nakedness of his father, and declares to his two brothers outside.
Cam, el padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
23 And Shem takes—Japheth also—the garment, and they place on the shoulder of them both, and go backward, and cover the nakedness of their father; and their faces [are] backward, and their father’s nakedness they have not seen.
Sem y Jafet tomaron una prenda de vestir, se la pusieron sobre los hombros de ambos, entraron de espaldas y cubrieron la desnudez de su padre. Sus rostros estaban al revés, y no vieron la desnudez de su padre.
24 And Noah awakens from his wine, and knows that which his young son has done to him,
Noé despertó de su vino y supo lo que su hijo menor le había hecho.
25 and says: “Cursed [is] Canaan, Servant of servants he is to his brothers.”
Dijo, “Canaán está maldito. Será siervo de los siervos de sus hermanos”.
26 And he says: “Blessed of my God YHWH [is] Shem, And Canaan is servant to him.
Él dijo, “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem. Que Canaán sea su siervo.
27 God gives beauty to Japheth, And he dwells in tents of Shem, And Canaan is servant to him.”
Que Dios engrandezca a Jafet. Que habite en las tiendas de Sem. Que Canaán sea su siervo”.
28 And Noah lives after the flood three hundred and fifty years;
Noé vivió trescientos cincuenta años después del diluvio.
29 and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dies.
Todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años, y luego murió.