< Genesis 6 >

1 And it comes to pass that mankind has begun to multiply on the face of the ground, and daughters have been born to them,
當人在地上開始繁殖,生養女兒時,
2 and the sons of God see that they, the daughters of men, [are] beautiful, and they take women for themselves of all whom they have chosen.
天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
3 And YHWH says, “My Spirit does not strive in man for all time, for indeed, he [is] flesh, but his days have been one hundred and twenty years.”
上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
4 The giants were in the earth in those days, and even afterward, when sons of God come in to the daughters of men, and they have borne to them those who [were] the mighty from of old, the men of renown.
當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
5 And YHWH sees that the wickedness of man [is] abundant in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart [is] only evil every day;
上主見人在地上的罪惡重大,人心天天所思念的無非是邪惡;
6 and YHWH regrets that He has made man in the earth, and He grieves Himself—to His heart.
上主遂後悔在地上造了人,心中很是悲痛。
7 And YHWH says, “I wipe away man whom I have created from off the face of the ground, from man to beast, to creeping thing, and to bird of the heavens, for I have regretted that I have made them.”
上主於是說:「我要將我所造的人,連人帶野獸、爬蟲和天空的飛鳥,都由地面上消滅,因為我後悔造了他們。」
8 And Noah found grace in the eyes of YHWH.
惟有諾厄在上主眼中蒙受恩愛。
9 These [are] the generations of Noah: Noah [is] a righteous man; he has been perfect among his generations; Noah has habitually walked with God.
以下是諾厄的小史:諾厄是他同時代惟一正義齊全的人,常同天主往來。
10 And Noah begets three sons: Shem, Ham, and Japheth.
他生了三個兒子:就是閃、含、和耶斐特。
11 And the earth is corrupt before God, and the earth is filled [with] violence.
大地已在天主面前敗壞,到處充滿了強暴。
12 And God sees the earth, and behold, it has been corrupted, for all flesh has corrupted its way on the earth.
天主見大地已敗壞,因為凡有血肉的人,品行在地上全敗壞了,
13 And God said to Noah, “An end of all flesh has come before Me, for the earth has been full of violence from their presence; and behold, I am destroying them with the earth.
天主遂對諾厄說:「我已決定要結果一切有血肉的人,因為他們使大地充滿了強暴,我要將他們由大地上消滅。
14 Make an ark of gopher-wood for yourself; you make rooms within the Ark, and you have covered it from inside and from outside with pitch;
你要用柏木造一隻方舟,舟內建造一些艙房,內外都塗上瀝青。
15 and this [is] how you do it: three hundred cubits [is] the length of the Ark, fifty cubits its breadth, and thirty cubits its height;
你要這樣建造:方舟要有三百肘長,五十肘寬,三十肘高。
16 you make a window for the Ark, and you finish it to a cubit from above; and you put the opening of the Ark in its side; you make it [with] lower, second, and third [stories].
方舟上層四面做上窗戶,高一肘,門要安在側面;方舟要分為上中下三層。
17 And I, behold, I am bringing in the flood of waters on the earth, to destroy from under the heavens all flesh in which [is] a living spirit; all that [is] in the earth expires.
看我要使洪水在地上氾濫,消滅天下一切有生氣的血肉;凡地上所有的都要滅亡。
18 And I have established My covenant with you, and you have come into the Ark—you, and your sons, and your wife, and your son’s wives with you;
但我要與你立約,你以及你的兒子、妻子和兒媳,要與你一同進入方舟。
19 and of all that lives, of all flesh, you bring two from every [kind] into the Ark, to keep alive with you; they are male and female.
你要由一切有血肉的生物中,各帶一對,即一公一母,進入方舟,與你一同生活;
20 From the bird after its kind, and from the livestock after its kind, [and] from every creeping thing of the ground after its kind, two of every [kind] they come to you, to keep alive.
各種飛鳥、各種牲畜、地上所有的各種爬蟲,皆取一對同你進去,得以保存生命。
21 And you, take for yourself from all food that is eaten; and you have gathered [it] to yourself, and it has been for you and for them for food.”
此外,你還帶上各種吃用的食物,貯存起來,作你和他們的食物。」
22 And Noah does according to all that God has commanded him; so he has done.
諾厄全照辦了;天主怎樣吩咐了他,他就怎樣做了。

< Genesis 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water