< Genesis 5 >
1 This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
Voici le livre de la génération d’Adam. Au jour que Dieu créa l’homme, c’est à la ressemblance de Dieu qu’il le fit.
2 a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
Il créa un homme et une femme, et il les bénit: et il les appela du nom d’Adam, au jour où ils furent créés.
3 And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
Or Adam vécut cent trente ans, et il engendra un fils à son image et à sa ressemblance, et il l’appela du nom de Seth.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il eut encore des fils et des filles.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
Ainsi tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, et il mourut.
6 And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
Seth aussi vécut cent cinq ans, et il engendra Enos.
7 And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Enos, huit cent sept ans, et il eut des fils et des filles.
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
Ainsi tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, et il mourut.
9 And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
Enos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Caïnan,
10 And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
Après la naissance duquel il vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
Ainsi tous les jours d’Enos furent de neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
Caïnan vécut soixante-dix ans, et il engendra Malaléel.
13 And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
Et Caïnan vécut, après qu’il eut engendré Malaléel, huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
Ainsi tous les jours de Caïnan furent de neuf cent dix ans, et il mourut.
15 And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
Quant à Malaléel, il vécut soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
Et Malaléel vécut, après qu’il eut engendré Jared, huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
Ainsi tous les jours de Malaléel furent de huit cent quatrevingt-quinze ans, et il mourut.
18 And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
Jared vécut soixante-deux ans, et il engendra Hénoch.
19 And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
Ainsi tous les jours de Jared furent de neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
Hénoch vécut soixante-cinq ans, et il engendra Mathusala.
22 And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
Or Hénoch marcha avec Dieu, et vécut, après qu’il eut engendré Mathusala, trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
Ainsi tous les jours d’Hénoch furent de trois cent soixante cinq ans.
24 And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
Il marcha donc avec Dieu, et il ne parut plus, parce que Dieu l’enleva.
25 And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
Mathusala aussi vécut cent quatre-vingt-sept ans, et il engendra Lamech.
26 And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
Or Mathusala vécut, après qu’il eut engendré Lamech, sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
Ainsi tous les jours de Mathusala furent de neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
Lamech vécut cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra un fils.
29 and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
Il l’appela du nom de Noé, disant: Celui-ci nous consolera des œuvres et des travaux pénibles de nos mains dans cette terre qu’a maudite le Seigneur.
30 And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
Et Lamech vécut, après qu’il eut engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
Ainsi tous les jours de Lamech furent de sept cent soixante dix-sept ans, et il mourut. Mais Noé, lorsqu’il avait cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.