< Genesis 5 >

1 This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
3 And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
6 And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
7 And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
9 And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
10 And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
12 And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
13 And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
15 And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
16 And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
18 And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
21 And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
22 And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
24 And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
25 And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
26 And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
28 And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
30 And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.

< Genesis 5 >