< Genesis 5 >

1 This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
Ceci est l’histoire des générations de l’humanité. Lorsque Dieu créa l’être humain, il le fit à sa propre ressemblance.
2 a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l’homme, le jour de leur création.
3 And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
Tout le temps qu’Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
6 And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
Seth, ayant vécu cent cinq ans, engendra Énos.
7 And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
Après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, après quoi il mourut.
9 And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kênân.
10 And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
Enos vécut, après avoir engendré Kênân, huit cent quinze ans; et il eut des fils et des filles.
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
Tous les jours d’Énos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
12 And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
Kênân, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalalêl.
13 And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
Kènan vécut, après la naissance, de Mahalalêl, huit cent quarante ans, et eut des fils et des filles.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
Toute la vie de Kênân fut de neuf cent dix ans, après quoi il mourut.
15 And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
Mahalalêl, ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Yéred.
16 And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
Mahalalél, après avoir engendré Yéred, vécut huit cent trente ans, et engendra des fils et des filles.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
Tous les jours de Mahalalèl furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
18 And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
Véred, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
19 And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
Yéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; il eut des fils et des filles.
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
La vie entière de Yéred fut de neuf cent soixante-deux ans, après quoi il mourut.
21 And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem.
22 And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
Hénoc se conduisit selon Dieu, après avoir engendré Mathusalem, durant trois cents ans, et engendra des fils et des filles.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans;
24 And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
Hénoc se conduisait selon Dieu, lorsqu’il disparut, Dieu l’ayant retiré du monde.
25 And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamec.
26 And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
Mathusalem vécut, après avoir engendré Lamec, sept cent quatre-vingt-deux ans; il eut encore des fils et des filles.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut.
28 And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
29 and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
Il énonça son nom Noé, en disant: "Puisse-t-il nous soulager de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par cette terre qu’a maudite l’Éternel!"
30 And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
Lamec vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; il engendra des fils et des filles.
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
Toute la vie de Lamec fut de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.
Noé, étant âgé de cinq cents ans, engendra Sem, puis Cham et Japhet.

< Genesis 5 >