< Genesis 5 >

1 This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

< Genesis 5 >