< Genesis 5 >
1 This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的,
2 a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人。」
3 And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。
4 And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
亞當生舍特後,還活了八百年,生了其他的兒女。
5 And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
亞當共活了九百三十歲死了。
6 And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
舍特一百零五歲時,生了厄諾士。
7 And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。
8 And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
舍特共活了九百一十二歲死了。
9 And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
厄諾士九十歲時生了刻南。
10 And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。
11 And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
厄諾士共活了九百零五歲死了。
12 And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
刻南七十歲時,生了瑪拉肋耳。
13 And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。
14 And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
刻南共活了九百一十歲死了。
15 And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
瑪拉肋耳六十五歲時,生了耶勒得。
16 And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。
17 And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
瑪拉肋耳共活了八百九十五歲死了。
18 And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
耶勒得一百六十二歲時,生了哈諾客。
19 And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
20 And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
耶勒得共活了九百六十二歲死了。
21 And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
哈諾客六十五歲時,生了默突舍拉。
22 And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。
23 And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
哈諾客共活了三百六十五歲。
24 And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。
25 And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
默突舍拉一百八十七歲時,生了拉默客。
26 And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。
27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
默突舍拉共活了九百六十九歲死了。
28 And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
拉默客一百八十二歲時,生了一個兒子,
29 and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰! 」
30 And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。
31 And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
拉默客共活了七百七十七歲死了。
32 And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.
諾厄五百歲時,生了閃、含、和耶斐特。