< Genesis 36 >

1 And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
3 and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
4 And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
5 and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
7 for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
8 and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
9 And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
10 These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
12 and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
13 And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
15 These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
16 Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
17 And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
19 These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
20 These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
23 And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
24 And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
25 And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
26 And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
27 These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
28 These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
29 These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
31 And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
32 And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
33 and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
34 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
35 And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
37 and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
38 and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
39 and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
41 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
43 Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.

< Genesis 36 >