< Genesis 36 >
1 And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
Вот родословие Исава, он же Едом.
2 Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
3 and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
4 And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
5 and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
6 And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и все стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел Исав в другую землю от лица Иакова, брата своего,
7 for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
8 and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
9 And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
10 These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
11 And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
12 and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
13 And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
14 And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
15 These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
16 Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
17 And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
18 And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Сии сыновя Оливеммы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
19 These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
20 These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
22 And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
23 And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
24 And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
25 And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
26 And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
27 These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, Укам и Акан.
28 These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
31 And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
32 And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
33 and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
34 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
35 And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
36 and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
37 and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
38 and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
39 and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар сын Варадов; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
40 And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, по народам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
41 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
43 Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.
старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.