< Genesis 36 >

1 And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
A teć są rodzaje Ezawowe, który jest Edom.
2 Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Ezaw pojął żony swoje z córek Chananejskich: Adę, córkę Elona, Hetejczyka; i Oolibamę, córkę Any, córki Sebeona, Hewejczyka;
3 and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
I Basemat, córkę Ismaelowę, siostrę Nebajotowę.
4 And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
I urodziła Ada Ezawowi Elifasa, a Basemat urodziła Rehuela.
5 and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Oolibama też urodziła Jehusa, i Jeloma, i Korego. Ci są synowie Ezawowi, którzy mu się urodzili w ziemi Chananejskiej.
6 And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
I wziął Ezaw żony swoje, i syny swoje, i córki swoje, i wszystkie dusze domu swego, i trzody swoje, i wszystko bydło swoje, i wszystkę majętność swoję, której był nabył w ziemi Chananejskiej, i odszedł do ziemi inszej od Jakóba, brata swego;
7 for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
Bo była majętność ich wielka, że nie mogli mieszkać pospołu, i nie mogła ich znieść ziemia pielgrzymowania ich, dla mnóstwa stad ich.
8 and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
I mieszkał Ezaw na górze Seir, a ten Ezaw jest Edom.
9 And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
A teć są pokolenia Ezawa, ojca Edomczyków, na górze Seir.
10 These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
I te są imiona synów Ezawowych: Elifas, syn Ady, żony Ezawowej, Rehuel, syn Basematy, żony Ezawowej.
11 And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
Synowie zaś Elifasowi byli: Teman, Omar, Sefo, i Gaatan, i Kenaz.
12 and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
A Tamna była założnica Elifasa, syna Ezawowego, i urodziła Elifasowi Amaleka. Ci są synowie Ady, żony Ezawowej.
13 And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
Ci też są synowie Rehuelowi: Nahat i Zara, Samma i Meza; ci byli synowie Basematy, żony Ezawowej.
14 And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
Ci zaś byli synowie Oolibamy, córki Any, córki Sebeona, żony Ezawowej: i urodziła Ezawowi Jehusa, i Jeloma, i Korego.
15 These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Teć są książęta z synów Ezawowych, synowie Elifasa pierworodnego Ezawowego: Książę Teman, książę Omar, książę Sefo, książę Kenaz.
16 Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
Książę Kore, książę Gaatam, książę Amalek. Teć książęta z Elifasa poszły, w ziemi Edomskiej, ci są synowie z Ady.
17 And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
Ci zaś są synowie Rehuela, syna Ezawowego: Książę Nahat, książę Zara, książę Samma, książę Meza. Te książęta poszły z Rehuela, w ziemi Edomskiej, ci są synowie Basematy żony Ezawowej.
18 And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Ci zaś są synowie Oolibamy, żony Ezawowej: Książę Jehus, książę Jelom, książę Kore. Te książęta poszły z Oolibamy, córki Any, żony Ezawowej.
19 These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Ci są synowie Ezawowi, i te książęta ich. Onże jest Edom.
20 These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Ci też są synowie Seira Chorejczyka, mieszkający w onej ziemi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana.
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
I Dysson, i Eser, i Disan; teć są książęta Chorejskie, synowie Seirowi w ziemi Edomskiej.
22 And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
A synowie Lotanowi byli Chory i Heman; a siostra Lotanowa Tamna.
23 And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Synowie zaś Sobalowi: Halwan, i Manahat, i Hewal, Sefo, i Onam.
24 And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
Synowie też Sebeonowi ci są: Aja i Ana. Tenci to Ana, który wynalazł muły na puszczy, gdy pasł osły Sebeona, ojca swego.
25 And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Dzieci zaś Anowe te są: Dyson, i Oolibama, córka Anowa.
26 And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
A synowie Dysonowi: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
27 These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
A synowie Eserowi są ci: Balaan, i Zawan, i Akan.
28 These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
A zasię synowie Dysanowi: Hus i Aran.
29 These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Teć są książęta Chorejskie: książę Lotan, książę Sobal, książę Sebeon, książę Ana,
30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
Książę Dyson, książę Eser, książę Dysan. Te były książęta Chorejskie, według księstw ich, w ziemi Seir.
31 And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Ci też byli królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, pierwej niż królował król nad syny Izraelskimi.
32 And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
Królował tedy w Edom Bela, syn Beorów, a imię miasta jego Dynhaba.
33 and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
I umarł Bela, a królował miasto niego Jobab, syn Zerachów z Bosry.
34 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
I umarł Jobab, a królował miasto niego Chusam, z ziemi Temańskiej.
35 And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
I umarł Chusam, a królował miasto niego Hadad, syn Badadów, który poraził Madyjańczyki, na polu Moabskiem, a imię miasta jego Hawid.
36 and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
I umarł Hadad, a królował miasto niego Samla z Masreki.
37 and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
I umarł Samla, a królował miasto niego Saul, z Rechobot u rzeki.
38 and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
I umarł Saul, a królował miasto niego Balanan, syn Achborów.
39 and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
I umarł Balanan, syn Achborów, a królował miasto niego Hadar, a imię miasta jego Pahu, a imię żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
40 And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Teć są imiona książąt Ezawowych, według ich pokolenia, i według miejsc ich, i imion ich: Książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet.
41 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pynon.
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mabsar
43 Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram, te są książęta Edomskie, według mieszkania ich, w ziemi osiadłości ich. Ten jest Ezaw, ojciec Edomczyków.

< Genesis 36 >