< Genesis 36 >
1 And these [are] the generations of Esau, who [is] Edom.
Šie nu ir Ēsava, tas ir Edoma, radu raksti.
2 Esau has taken his wives from the daughters of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
Ēsavs ņēma sievas no Kanaāna meitām, Adu, Elona, tā Hetieša, meitu, un Aholibamu, Anus meitu, Cibeona, tā Hivieša, dēla meitu,
3 and Bashemath daughter of Ishmael, sister of Nebajoth.
Un Basmatu, Ismaēla meitu, Nebajota māsu.
4 And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
Un Ada dzemdēja Ēsavam Elifasu, un Basmate dzemdēja Reguēli.
5 and Aholibamah has borne Jeush, and Jaalam, and Korah. These [are] sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Un Aholibama dzemdēja Jeūsu un Jaēlamu un Korahu, tie ir Ēsava dēli, kas tam dzima Kanaāna zemē.
6 And Esau takes his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his livestock, and all his beasts, and all his substance which he has acquired in the land of Canaan, and goes into the country from the face of his brother Jacob;
Un Ēsavs ņēma savas sievas un savus bērnus un savas meitas un visas sava nama dvēseles un savu ganāmo pulku un visus savus lopus un visu savu mantu, ko tas Kanaāna zemē bija sakrājis, un aizgāja no Jēkaba sava brāļa uz citu zemi.
7 for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their livestock;
Jo viņu mantas bija padaudz, ka tie nevarēja kopā dzīvot, un tā zeme, kur tie piemita, tiem nepietika viņu lopu pulku dēļ.
8 and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.
Un Ēsavs mita Seīras kalnos - Ēsavs, tas ir Edoms.
9 And these [are] the generations of Esau, father of Edom, in Mount Seir.
Un šie ir Ēsava, Edomiešu tēva, radu raksti, uz Seīras kalniem.
10 These [are] the names of the sons of Esau: Eliphaz son of Adah, wife of Esau; Reuel son of Bashemath, wife of Esau.
Šie ir Ēsava dēlu vārdi: Elifas, Adas, Ēsava sievas, dēls, Reguēls, Basmates, Ēsava sievas, dēls.
11 And the sons of Eliphaz are Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz;
Un Elifasa dēli bija Temans, Omars, Zefus un Gaētams un Ķenas.
12 and Timnath has been concubine to Eliphaz son of Esau, and she bears to Eliphaz, Amalek; these [are] sons of Adah wife of Esau.
Un Timna bija Elifasa, Ēsava dēla, lieka sieva, un tā dzemdēja Elifasam Amaleku; šie ir Adas, Ēsava sievas, dēli.
13 And these [are] sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
Un šie ir Reguēļa dēli: Nahats un Zerus, Šammus un Mizus, šie ir Basmates, Ēsava sievas, dēli.
14 And these have been the sons of Aholibamah daughter of Anah, daughter of Zibeon, wife of Esau; and she bears to Esau, Jeush and Jaalam and Korah.
Un šie Aholibamas, Anus meitas, Cibeona dēla meitas, Ēsava sievas, dēli, un tā dzemdēja Ēsavam Jeūsu un Jaēlamu un Korahu.
15 These [are] chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, firstborn of Esau: Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Šie ir Ēsava dēlu valdnieki: Elifasa, Ēsava pirmdzimtā, dēli: valdnieks Temans, valdnieks Omars, valdnieks Zefus, valdnieks Ķenas,
16 Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek; these [are] chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these [are] sons of Adah.
Valdnieks Korahs, valdnieks Gaētams, valdnieks Amaleks: šie ir Elifasa valdnieki Edoma zemē, šie ir Adas dēli.
17 And these [are] sons of Reuel son of Esau: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah; these [are] chiefs of Reuel, in the land of Edom; these [are] sons of Bashemath wife of Esau.
Un šie ir Reguēļa, Ēsava dēla, dēli: valdnieks Nahats, valdnieks Zerus, valdnieks Šammus, valdnieks Mizus; šie ir Reguēļa valdnieki Edoma zemē: šie ir Basmates, Ēsava sievas, dēli.
18 And these [are] sons of Aholibamah wife of Esau: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah; these [are] chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
Un šie ir Aholibamas, Ēsava sievas, dēli: valdnieks Jeūs, valdnieks Jaēlams, valdnieks Korahs; šie ir Aholibamas, Anus meitas, Ēsava sievas, valdnieki.
19 These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Šie ir Ēsava dēli un šie ir viņu valdnieki. Viņš ir Edoms.
20 These [are] sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Šie ir Seīra, Horieša, dēli, kas tai zemē dzīvoja: Lotams un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
21 and Dishon, and Ezer, and Dishan; these [are] chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.
Šie ir Horiešu valdnieki, Seīra dēli, Edoma zemē.
22 And the sons of Lotan are Hori and Heman; and a sister of Lotan [is] Timna.
Un Lotama dēli bija Orus un Emams, un Lotama māsa Timna.
23 And these [are] sons of Shobal: Alvan and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
Un šie ir Šobala dēli: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams.
24 And these [are] sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it [is] Anah that has found the Imim in the wilderness, in his feeding the donkeys of his father Zibeon.
Un šie ir Cibeona dēli: Ajus un Anus; šis ir tas Anus, kas tos siltos avotus tuksnesī ir atradis, kad viņš ganīja sava tēva Cibeona ēzeļus.
25 And these [are] sons of Anah: Dishon, and Aholibamah daughter of Anah.
Un šie ir Anus bērni: Dišons un Aholibama, Anus meita.
26 And these [are] sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Un šie ir Dišona dēli: Hemdans un Ešbans un Jetrans un Karans.
27 These [are] sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
Šie ir Ecera dēli: Bilhans un Safans un Akans.
28 These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
Šie ir Dišana dēli: Uc un Arans.
29 These [are] chiefs of the Horite: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Šie ir tie Horiešu valdnieki: valdnieks Lotans, valdnieks Šobals, valdnieks Cibeons, valdnieks Anus,
30 Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
Valdnieks Dišons, valdnieks Ecers, valdnieks Dišans; šie ir tie Horiešu valdnieki pēc savām valstīm Seīras zemē.
31 And these [are] the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.
Un šie ir tie ķēniņi, kas valdījuši Edoma zemē, pirms nekā ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem:
32 And Bela son of Beor reigns in Edom, and the name of his city [is] Dinhabah;
Belus, Beora dēls, valdīja Edomā, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
33 and Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrah reigns in his stead;
Un Belus nomira un viņa vietā valdīja Jobabs, Zerus dēls, no Bacras.
34 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.
Un Jobabs nomira un viņa vietā valdīja Uzams no Temaniešu zemes.
35 And Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab), and the name of his city [is] Avith;
Un Uzams nomira un viņa vietā valdīja Hadads, Bedada dēls, kas Midijanu apkāva Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
36 and Hadad dies, and Samlah of Masrekah reigns in his stead;
Un Hadads nomira un viņa vietā valdīja Zamlus no Mazrekas.
37 and Samlah dies, and Saul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Un Zamlus nomira un viņa vietā valdīja Sauls no Rehobotes pie tās upes.
38 and Saul dies, and Ba‘al-hanan son of Achbor reigns in his stead;
Un Sauls nomira un viņa vietā valdīja Baāl-Anans, Akbora dēls.
39 and Ba‘al-hanan son of Achbor dies, and Hadar reigns in his stead, and the name of his city [is] Pau; and his wife’s name [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
Un Baāl-Anans, Akbora dēls, nomira un viņa vietā valdīja Adars, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievas vārds bija Mehetabeēle, Matredas meita, Mezaābas meitas meita.
40 And these [are] the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Un šie ir Ēsava valdnieku vārdi pēc viņu radiem, pēc viņu vietām ar saviem vārdiem: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
41 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mibcara valdnieks,
43 Chief Magdiel, Chief Iram: these [are] chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he [is] Esau father of Edom.
Magdiēla valdnieks, Īrama valdnieks. Šie ir Edoma valdnieki pēc saviem radiem tai zemē, ko bija iemantojuši. Un Ēsavs ir Edomiešu tēvs.