< Genesis 15 >

1 After these things the word of YHWH has been to Abram in a vision, saying, “Do not fear, Abram, I [am] a shield to you, your reward [is] exceedingly great.”
Después de estas cosas, la palabra del Señor v ino a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram: Te guardaré, y grande será tu recompensa.
2 And Abram says, “Lord YHWH, what do You give to me, and I am going childless? And an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.”
Y Abram dijo: ¿Qué me darás? porque no tengo hijos, y este Eliezer de Damasco tendrá todas mis riquezas después de mí.
3 And Abram says, “Behold, to me You have not given seed, and behold, a servant will be my heir.”
Y dijo Abram: No me has dado hijo, y un siervo en mi casa tendrá heredad.
4 And behold, the word of YHWH [is] to him, saying, “This [one] will not be your heir; but he who comes out from your bowels, he will be your heir”;
Entonces dijo el Señor: Este hombre no tendrá heredad, pero un hijo de tu cuerpo tendrá tu propiedad después de ti.
5 and He brings him out outside and says, “Now look attentively toward the heavens and count the stars, if you are able to count them”; and He says to him, “Thus is your seed.”
Y él lo sacó al aire libre, y le dijo: Levanta tus ojos al cielo, y ve si las estrellas pueden ser contadas; así será tu simiente.
6 And he has believed in YHWH, and He reckons it to him—righteousness.
Y tuvo fe en el Señor, y fue justificado en su honor.
7 And He says to him, “I [am] YHWH who brought you out from Ur of the Chaldees, to give to you this land to possess it”;
Y él le dijo: Yo soy el Señor, que te tomó de Ur de los Caldeos, para darte esta tierra por tu heredad.
8 and he says, “Lord YHWH, whereby do I know that I possess it?”
Y dijo: Oh Señor Dios, ¿cómo puedo estar seguro de que será mío?
9 And He says to him, “Take for Me a heifer of three years, and a female goat of three years, and a ram of three years, and a turtle-dove, and a young bird”;
Y él dijo: Toma una becerra y una cabra, cada una de tres años, y una paloma y un pichón.
10 and he takes all these to Him, and separates them in the midst, and puts each piece opposite its fellow, but the bird he has not divided;
Tomó todos estos, cortándolos en dos y poniendo una mitad opuesta a la otra, pero no cortando las aves en dos.
11 and the ravenous birds come down on the carcasses, and Abram causes them to turn back.
Y las aves de rapiña descendieron sobre los cuerpos, pero Abram los ahuyentaba.
12 And the sun is about to go in, and deep sleep has fallen on Abram, and behold, a terror of great darkness is falling on him;
Y cuando el sol se ponía, un sueño profundo vino sobre Abram, y una nube oscura de temor.
13 and He says to Abram, “knowing—know that your seed is a sojourner in a land not theirs, and they have served them, and they have afflicted them four hundred years,
Y dijo a Abram: Verdaderamente tu descendencia vivirá en una tierra que no es suya, como siervos de un pueblo que será cruel con ellos por cuatrocientos años;
14 and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
Pero yo seré el juez de la nación cuyos siervos son, y saldrán de en medio de ellos con gran riqueza.
15 and you come to your fathers in peace; you are buried in a good old age;
En cuanto a ti, irás a tus padres en paz; al final de una larga vida, te colocarán en tu último lugar de descanso.
16 and the fourth generation turns back here, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.”
Y en la cuarta generación volverán aquí; porque en este momento el pecado del amorreo no está lleno.
17 And it comes to pass—the sun has gone in, and thick darkness has been and behold, a furnace of smoke, and a lamp of fire, which has passed over between those pieces.
Y cuando el sol se ponía y estaba oscuro, vio un fuego humeante y una luz encendida que se filtraba entre las partes de los cuerpos.
18 In that day has YHWH made with Abram a covenant, saying, “To your seed I have given this land, from the River of Egypt to the great river, the Euphrates River,
En aquel día él Señor hizo un pacto con Abram, y dijo: A tu descendencia daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el gran río Eufrates:
19 with the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite,
La tierra de los ceneos, los cenezeos y los cadmoneos,
20 and the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
y los heteos, y los ferezeos, y los refaítas,
21 and the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.”
Y los amorreos, y los cananeos, y los gergeseos, y los jebuseos.

< Genesis 15 >