< Genesis 13 >
1 And Abram goes up from Egypt (he and his wife, and all that he has, and Lot with him) toward the south;
Iz Egipta Abram ode gore u Negeb sa svojom ženom i sa svime što je imao. I Lot bješe s njim.
2 and Abram [is] exceedingly wealthy in livestock, in silver, and in gold.
Abram je bio veoma bogat stokom, srebrom i zlatom.
3 And he goes on his journeys from the south, even to Bethel, to the place where his tent had been at the commencement, between Bethel and Hai—
Od postaje do postaje iz Negeba išao je do Betela,
4 to the place of the altar which he made there at the first, and there Abram preaches in the Name of YHWH.
do mjesta na kojem je bio postavio šator, između Betela i Aja, gdje je prije podigao žrtvenik. Tu je Abram zazivao ime Jahvino.
5 And also to Lot, who is going with Abram, there has been sheep and oxen and tents;
I Lot, koji iđaše s Abramom, imaše ovaca, goveda i šatora,
6 and the land has not permitted them to dwell together, for their substance has been much, and they have not been able to dwell together;
tako da ih kraj ne bi izdržavao kad bi zajedno ostali. Njihovo je blago bilo veliko, te zajedno nisu mogli boraviti.
7 and there is a strife between those feeding Abram’s livestock and those feeding Lot’s livestock; and the Canaanite and the Perizzite [are] then dwelling in the land.
Svađa je nastajala između pastira stoke Abramove i pastira stoke Lotove. Tada su zemlju nastavali Kanaanci i Perižani.
8 And Abram says to Lot, “Please let there not be strife between me and you, and between my shepherds and your shepherds, for we [are] men—brothers.
Zato Abram reče Lotu: “Neka ne bude svađe između mene i tebe, između pastira mojih i tvojih - tÓa mi smo braća!
9 Is not all the land before you? Please be parted from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.”
Nije li sva zemlja pred tobom? Odvoji se od mene! Kreneš li ti nalijevo, ja ću nadesno; ako ćeš ti nadesno, ja ću nalijevo.”
10 And Lot lifts up his eyes, and sees the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before YHWH’s destroying Sodom and Gomorrah, as YHWH’s garden, as the land of Egypt), in your coming toward Zoar,
Lot podiže oči i vidje kako je dobro posvuda natapana sva Jordanska dolina, kao kakav vrt Jahvin, kao zemlja egipatska prema Soaru. - Bilo je to prije nego što je Jahve uništio Sodomu i Gomoru. -
11 and Lot chooses for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeys from the east, and they are parted—a man from his companion;
Lot izabere za se svu Jordansku dolinu i ode na istok. Tako se odijele jedan od drugoga.
12 Abram has dwelt in the land of Canaan, and Lot has dwelt in the cities of the circuit, and moves [his] tent to Sodom;
Abram ostade u kanaanskoj zemlji, dok je Lot živio po mjestima u dolini i razapeo svoje šatore do Sodome.
13 and the men of Sodom [are] evil, and sinners before YHWH exceedingly.
A žitelji Sodome bijahu veoma opaki, sami grešnici protiv Jahve.
14 And YHWH said to Abram, after Lot’s being parted from him, “Now lift up your eyes and look from the place where you [are], northward, and southward, and eastward, and westward;
Jahve reče Abramu, pošto se Lot od njega rastao: “Oči svoje podigni i s mjesta na kojem si pogledaj prema sjeveru, jugu, istoku i zapadu;
15 for the whole of the land which you are seeing, I give it to you and to your Seed for all time.
jer svu zemlju što je možeš vidjeti dat ću tebi i tvome potomstvu zauvijek.
16 And I have set your seed as dust of the earth, so that, if one is able to number the dust of the earth, even your seed is numbered;
Potomstvo ću tvoje učiniti kao prah na zemlji. Ako tko mogne prebrojiti prah zemlje, i tvoje će potomstvo moći prebrojiti.
17 rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to you I give it.”
Na noge! Prođi zemljom uzduž i poprijeko jer ću je tebi predati.”
18 And Abram moves [his] tent, and comes, and dwells among the oaks of Mamre, which [are] in Hebron, and builds there an altar to YHWH.
Abram digne šatore i dođe pa se naseli kod hrasta Mamre, što je u Hebronu. Ondje podigne žrtvenik Jahvi.