< Genesis 10 >

1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y el heveo, el Araceos y el sineos,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y Adoram, Uzal, Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y Obal, Abimael y Seba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.

< Genesis 10 >