< Genesis 10 >
1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
и Одорра и Евила и Декла,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
и Евала и Авимаила и Совева,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.