< Genesis 10 >

1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
I Eveja i Arukeja i Aseneja,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
I Odora i Evila i Deklu,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
I Evala i Avimaila i Savu,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.

< Genesis 10 >