< Genesis 10 >

1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 And Cush has begotten Nimrod;
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >