< Genesis 10 >

1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
og hevittene og arkittene og sinittene
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
og Hadoram og Usal og Dikla
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

< Genesis 10 >