< Genesis 10 >
1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 And Cush has begotten Nimrod;
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
하도람과, 우살과, 디글라와
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라