< Genesis 10 >
1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.