< Genesis 10 >
1 And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
2 Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
3 And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
4 And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
5 By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
6 And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
7 And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
8 And Cush has begotten Nimrod;
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
9 he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
10 And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
11 from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
12 and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
13 And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
14 and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
15 And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Amori, Girhashi,
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Khivee, Arkit, Sinih,
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
19 And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
20 These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
21 As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
22 Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
23 And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
24 And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
25 And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
26 And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
30 and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
31 These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
32 These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.
He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.