< Galatians 1 >
1 Paul, an apostle—not from men, nor through man, but through Jesus Christ, and God the Father, who raised Him out of the dead—
To the churches in Galatia, from Paul, an Apostle whose commission is not from men and is given, not by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead;
2 and all the brothers with me, to the assemblies of Galatia:
and from all the Brothers here.
3 Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ,
May God, our Father, and the Lord Jesus Christ, bless you and give you peace.
4 who gave Himself for our sins, that He might deliver us out of the present evil age, according to the will of our God and Father, (aiōn )
For Christ, to rescue us from this present wicked age, gave himself for our sins, in accordance with the will of God and Father, (aiōn )
5 to whom [is] the glory through the ages of the ages. Amen. (aiōn )
to whom be ascribed all glory for ever and ever. Amen. (aiōn )
6 I wonder that you are so quickly removed from Him who called you in the grace of Christ to another good news—
I am astonished at your so soon deserting him, who called you through the love of Christ, for a different ‘Good News,’
7 not that there is another, except there are certain who are troubling you, and wishing to pervert the good news of the Christ;
Which is really no Good News at all. But then, I know that there are people who are harassing you, and who want to pervert the Good News of the Christ.
8 but even if we or a messenger out of Heaven may proclaim good news to you different from what we proclaimed to you—let him be accursed!
Yet even if we — or if an angel from Heaven were to tell you any other ‘Good News’ than that which we told you, may he be accursed!
9 As we have said before, and now say again: if anyone may proclaim to you good news different from what you received—let him be accursed!
We have said it before, and I repeat it now — If any one tells you a ‘Good News’ other than that which you received, may he be accursed!
10 For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I yet pleased men—I should not be Christ’s servant.
Is this, I ask, trying to conciliate men, or God? Am I seeking to please men? If I were still trying to please men, I should not be a servant of Christ.
11 And I make known to you, brothers, the good news that was proclaimed by me, that it is not according to man,
I would remind you, Brothers, that the Good News which I told is no mere human invention.
12 for neither did I receive it from man, nor was I taught [it], but through a revelation of Jesus Christ,
I, at least, did not receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through a revelation made by Jesus Christ.
13 for you heard of my behavior once in Judaism, that I was exceedingly persecuting the Assembly of God, and destroying it,
You heard, no doubt, of my conduct when I was devoted to Judaism — how I persecuted the Church of God to an extent beyond belief, and made havoc of it,
14 and I was advancing in Judaism above many equals in age in my own race, being more abundantly zealous of my fathers’ deliverances,
and how, in my devotion to Judaism, I surpassed many of my contemporaries among my own people in my intense earnestness in upholding the traditions of my ancestors.
15 and when God was well pleased—having separated me from the womb of my mother, and having called [me] through His grace—
But when God, who had set me apart even before my birth, and who called me by his love,
16 to reveal His Son in me, that I might proclaim Him as good news among the nations, I did not immediately confer with flesh and blood,
saw fit to reveal his Son in me, so that I might tell the Good News of him among the Gentiles, then at once, instead of consulting any human being,
17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus;
or even going up to Jerusalem to see those who were Apostles before me, I went to Arabia, and came back again to Damascus.
18 then, after three years I went up to Jerusalem to inquire about Peter, and remained with him fifteen days,
Three years afterwards I went up to Jerusalem to make the acquaintance of Peter, and I stayed a fortnight with him.
19 and I did not see [any] other of the apostles, except James, the brother of the LORD.
I did not, however, see any other Apostle, except James, the Master’s brother.
20 And the things that I write to you, behold, before God—I do not lie;
(As to what I am now writing to you, I call God to witness that I am speaking the truth).
21 then I came into the regions of Syria and of Cilicia,
Afterwards I went to the districts of Syria and Cilicia.
22 and was unknown by face to the assemblies of Judea, that [are] in Christ,
But I was still unknown even by sight to the Christian Churches in Judea;
23 and they were only hearing that “he who is persecuting us then, now proclaims good news—the faith that he was then destroying”;
all that they had heard was — ‘The man who once persecuted us is now telling the Good News of the very Faith of which he once made havoc.’
24 and they were glorifying God in me.
And they praised God on my account.