< Galatians 6 >
1 Brothers, even if a man may be overtaken in any trespass, you who [are] spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering yourself—lest you also may be tempted.
Hermanos, aunque un hombre sea sorprendido en alguna falta, vosotros, que sois espirituales, restauradlo con espíritu de mansedumbre, mirándoos a vosotros mismos para que tampoco seáis tentados.
2 Bear the burdens of one another, and so fill up the law of the Christ,
Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.
3 for if anyone thinks [himself] to be something—being nothing—he deceives himself;
Porque si uno se cree algo cuando no es nada, se engaña a sí mismo.
4 and let each one prove his own work, and then he will have the glorying in regard to himself alone, and not in regard to the other,
Pero que cada uno examine su propia obra, y entonces tendrá razón para gloriarse en sí mismo, y no en otro.
5 for each one will bear his own burden.
Porque cada uno llevará su propia carga.
6 And let him who is instructed in the word share with him who is instructing in all good things.
Pero el que es enseñado en la palabra, comparta todo lo bueno con el que enseña.
7 Do not be led astray: God is not mocked; for what a man may sow—that he will also reap,
No te engañes. Dios no se burla, porque todo lo que el hombre siembra, eso también cosechará.
8 because he who is sowing to his own flesh, of the flesh will reap corruption; and he who is sowing to the Spirit, of the Spirit will reap continuous life; (aiōnios )
Porque el que siembra para su propia carne, de la carne cosechará corrupción. Pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu cosechará vida eterna. (aiōnios )
9 and in doing good we should not be weary, for at the proper time we will reap—not desponding;
No nos cansemos de hacer el bien, porque cosecharemos a su tiempo si no nos damos por vencidos.
10 therefore, then, as we have opportunity, may we work the good to all, and especially to those of the household of faith.
Así que, según tengamos oportunidad, hagamos el bien a todos los hombres, y especialmente a los de la familia de la fe.
11 You see in how large letters I have written to you with my own hand;
Mirad con qué letras tan grandes os escribo de mi propia mano.
12 as many as are willing to make a good appearance in the flesh, these constrain you to be circumcised—only that they may not be persecuted for the Cross of the Christ,
Todos los que desean causar una buena impresión en la carne os obligan a circuncidaros, para no ser perseguidos por la cruz de Cristo.
13 for neither do those circumcised keep the Law themselves, but they wish you to be circumcised, that they may glory in your flesh.
Pues incluso los que reciben la circuncisión no guardan ellos mismos la ley, sino que desean que os circuncidéis para presumir en vuestra carne.
14 And for me, let it not be—to glory, except in the Cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world;
Pero lejos está de mí el gloriarme sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo ha sido crucificado para mí, y yo para el mundo.
15 for in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but a new creation;
Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión es nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.
16 and as many as walk by this rule—peace on them, and kindness, and on the Israel of God!
Todos los que andan por esta regla, la paz y la misericordia sean con ellos, y con el Israel de Dios.
17 From now on, let no one give me trouble, for I carry the scars of the Lord Jesus in my body.
A partir de ahora, que nadie me cause problemas, porque llevo las marcas del Señor Jesús marcadas en mi cuerpo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit, brothers! Amen.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con vuestro espíritu, hermanos. Amén.