< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Waporoshi: 2, 172
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Wana wa Shefatia: 372
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Wana wa Ara: 775.
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Wana wa Zatu: 945.
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Wana wa Zakai: 760.
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Wana wa Binui: 642.
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Wana wa Bebai: 623.
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Wana wa Adini: 454.
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Wana wa Besai: 323.
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Wana wa Harifu: 112.
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 sons of Gibbar, ninety-five;
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 men of Netophah, fifty-six;
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 sons of Azmaveth, forty-two;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
29 sons of Nebo, fifty-two;
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Keros, Siaha, Padoni.
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Nesia, Tefa
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Jumla ya kundi 42, 360,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.