< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 sons of Gibbar, ninety-five;
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 men of Netophah, fifty-six;
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 sons of Azmaveth, forty-two;
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 sons of Nebo, fifty-two;
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >