< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 sons of Gibbar, ninety-five;
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 men of Netophah, fifty-six;
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 sons of Azmaveth, forty-two;
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 sons of Nebo, fifty-two;
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.