< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Les fils de Jora, cent douze;
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 sons of Gibbar, ninety-five;
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 men of Netophah, fifty-six;
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 sons of Azmaveth, forty-two;
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 sons of Nebo, fifty-two;
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.