< Ezra 2 >
1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
les fils de Jora, cent douze;
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 sons of Gibbar, ninety-five;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 men of Netophah, fifty-six;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 sons of Azmaveth, forty-two;
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 sons of Nebo, fifty-two;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.