< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
les enfants de Yora: cent douze;
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 sons of Gibbar, ninety-five;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 men of Netophah, fifty-six;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 sons of Azmaveth, forty-two;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 sons of Nebo, fifty-two;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Ezra 2 >