< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhdnezzar mah, Babylon ah misong ah hoih moe, misong ohhaih hoi amlaem let Judah kami ah oh o; nihcae loe angmacae ohhaih ahmuen, Judah prae Jerusalem ah amlaem o boih.
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Nihcae loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah hoiah nawnto amlaem o. Israel kaminawk loe hae zetto oh o;
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Parosh ih caanawk loe sang hnet, cumvai qui sarih, hnetto,
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Shephatiah ih caanawk loe cumvai thum, qui sarih, hnetto,
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Arah caanawk loe cumvai sarih, qui sarih, pangato,
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Pahath-Moab acaeng Jeshua hoi Joab ih caanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai hnetto,
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Elam ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Zattu ih caanawk loe cumvai takawt, qui pali, pangato,
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Zakai ih caanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Bani ih caanawk loe cumvai taruk, qui pali, hnetto,
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Bebai ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae thumto,
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Azgad ih caanawk loe sang, cumvai hnet, pumphae hnetto,
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Adonikam caanawk loe cumvai taruk, qui taruk, tarukto,
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Bigvai ih caanawk loe sang hnet, qui panga, tarukto,
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Adin ih caanawk loe cumvai pali, qui panga, palito,
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Ater hoi Hezekiah ih caanawk loe qui takawt, tazetto,
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Bezai caanawk loe cumvai thum, pumphae thumto,
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Jorah ih caanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Hashum ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
20 sons of Gibbar, ninety-five;
Gibbar ih caanawk loe qui takawt, pangato,
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
Bethlehem ih kaminawk loe cumvai, pumphae thumto,
22 men of Netophah, fifty-six;
Netophah ih caanawk loe qui panga, tarukto,
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
Anathoth ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
24 sons of Azmaveth, forty-two;
Azmaveth ih caanawk loe qui pali, hnetto,
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Kiriath Arim, Khephirah hoi Beeroth ih caanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
Ramah hoi Gaba ih caanawk loe cumvai taruk, pumphae maeto,
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
Mikmash ih caanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
Bethel hoi Ai ih caanawk loe cumvai hnet, pumphae thumto,
29 sons of Nebo, fifty-two;
Nebo ih caanawk loe quipanga, hnetto,
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Magbish ih caanawk loe cumvai, quipanga, tarukto,
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Kalah Elam ih caanawk loe sangto pacoeng, cumvai hnet, qui panga, palito,
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
Lod, Hadid hoi Ono ih caanawk loe cumvai sarih, pumphae pangato,
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
Jeriko ih caanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Senaah ih caanawk loe sang thum, cumvai taruk, quithumto,
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Qaimanawk; Jeshua ih acaeng Jedaiah ih caanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Immer ih caanawk loe sang, qui panga, hnetto,
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Passhur ih caanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Harim ih caanawk loe sang, hatlai sarihto,
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Levi acaengnawk; Hadoviah acaeng Jeshua hoi Kadmiel ih caanawk loe qui sarih, palito,
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Laasah kaminawk; Asaph ih caanawk loe cumvai, pumphae tazetto,
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
im khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih caanawk loe cumvai, qui thum, takawtto,
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Nethinims, im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih caanawk, Hasupha ih caanawk, Tabbaoth ih caanawk,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Keros ih caanawk, Siaha ih caanawk, Padon ih caanawk,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Lebanah ih caanawk, Hagabah ih caanawk, Akkub ih caanawk,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Hagab ih caanawk, Shalmai ih caanawk, Hanan ih caanawk,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Giddel ih caanawk, Gahar ih caanawk, Reaiah ih caanawk,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Rezin ih caanawk, Nekoda ih caanawk, Gazzam ih caanawk,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Uzza ih caanawk, Paseah ih caanawk, Besai ih caanawk,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Asnah ih caanawk, Mehunim ih caanawk, Nephusim ih caanawk,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Bakbuk ih caanawk, Hakupha ih caanawk, Harhur ih caanawk,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Bazluth ih caanawk, Mehida ih caanawk, Harsha ih caanawk,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Barkos ih caanawk, Sisera ih caanawk, Thamah ih caanawk,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih caanawk athum o.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe Sotai ih caanawk, Sophereth ih caanawk, Peruda ih caanawk,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Jaalah ih caanawk, Darkon ih caanawk, Giddel ih caanawk,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Shephatiah ih caanawk, Hattil ih caanawk, Pokhereth ih caanawk, Zebaim hoi Ami ih caanawk athum o.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Nethinims: im thungah toksah tamnanawk hoi Solomon capanawk ih tamna ah kaom kaminawk loe cumvai thum, quitakawt, hnetto oh o.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
Tel-Melah hoiah angzo kaminawk loe, Tel-Harsa, Kherub, Addan, Immer: toe nihcae loe Israel acaeng tangtang ni, tiah amtuengsakhaih hmuen tidoeh tawn o ai; nihcae loe angmacae ampa imthung takohnawk mataeng doeh panoek o ai boeh.
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Delaiah ih caanawk, Tobiah hoi Nekoda ih caanawk loe cumvai taruk, quipanga, hnetto oh o.
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
Qaimanawk ih caa: Hobaiah ih caanawk, Koz hoi Barzillai ih caanawk athum o. Barzillai loe Gilead kami Barzillai ih canu to zu haih pongah, anih ih ahmin hoiah kawk o;
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
hae kaminawk loe acaeng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to pakrong o; toe hnu o ai pongah kaciim ai acaeng ni, tiah poek o moe, qaima toksakhaih hoiah pahnawt o.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
Prae ukkung mah nihcae khaeah, qaima maeto mah Urim, Thummin khaeah lokduenghaih om ai karoek to nihcae mah kaciim koek caaknaek to caak o han ai ah thuih pae.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Sangqum boih ah kami sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamna sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o moe, laasah kami nongpa nongpata cumvai hnetto oh bae vop.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Nihcae ih hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato oh.
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato hoi laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
Acaeng lu koeknawk Jerusalem ih Angraeng im ah phak o naah, angmah ih ahmuen ah Angraeng im sak let hanah hmuenmaenawk to tangqum ah a paek o.
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
Angmacae paek thaih karoek to toksak haih hanah, nihcae mah sui drakma sing taruk, sangto, minas sumkanglung sang pangato hoi qaimanawk ih khukbuen cumvaito paqum o.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Qaimanawk, Levinawk, laasah kaminawk, khongkha toep kaminawk hoi im thungah toksah tamnanawk loe thoemto kaminawk hoi nawnto angmacae ih avang ah oh o, Israel kaminawk doeh angmacae ih avang oh o boih.

< Ezra 2 >