< Ezra 2 >

1 And these [are] sons of the province who are going up—of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they return to Jerusalem and Judah, each to his city—
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 sons of Arah, seven hundred seventy-five;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 sons of Zattu, nine hundred and forty-five;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 sons of Bani, six hundred forty-two;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 sons of Bebai, six hundred twenty-three;
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 sons of Azgad, one thousand two hundred twenty-two;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 sons of Adonikam, six hundred sixty-six;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 sons of Bigvai, two thousand fifty-six;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 sons of Adin, four hundred fifty-four;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 sons of Bezai, three hundred twenty-three;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 sons of Jorah, one hundred and twelve;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 sons of Hashum, two hundred twenty-three;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 sons of Gibbar, ninety-five;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 sons of Beth-Lehem, one hundred twenty-three;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 men of Netophah, fifty-six;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 sons of Azmaveth, forty-two;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 men of Michmas, one hundred twenty-two;
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 men of Beth-El and Ai, two hundred twenty-three;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 sons of Nebo, fifty-two;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 sons of Magbish, one hundred fifty-six;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 sons of another Elam, one thousand two hundred fifty-four;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 sons of Harim, three hundred and twenty;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 sons of Jericho, three hundred forty-five;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 sons of Immer, one thousand fifty-two;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 sons of Harim, one thousand and seventeen.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 The Levites: sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 The singers: sons of Asaph, one hundred twenty-eight.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 Sons of the gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole [are] one hundred thirty-nine.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 sons of Neziah, sons of Hatipha.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 And these [are] those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel:
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty-two.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name);
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of a priest with [the] Lights and with [the] Perfections.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred sixty,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 apart from their servants and their handmaids; these [are] seven thousand three hundred thirty-seven: and of them [are] two hundred male and female singers.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 their camels, four hundred thirty-five, donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 And some of the heads of the fathers in their coming to the house of YHWH that [is] in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, sixty-one thousand drams, and of silver, five thousand pounds, and of priests’ coats, one hundred.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Ezra 2 >