< Ezekiel 42 >
1 And he brings me forth to the outer court, the way northward, and he brings me into the chamber that [is] opposite the separate place, and that [is] opposite the building at the north.
Hathnukkhu hoi atunglae lam lahoi thongma koe lah, na tâcokhai teh, im e atunglah ka houng e hmuen e hmalah kaawm e rakhannaw hah na patue.
2 At the front of the length [is] one hundred cubits [at] the north opening, and the breadth—fifty cubits.
Hahoi atunglae im takhangnaw teh, ayung dong 100 touh asaw teh, adangka dong 50 touh akaw.
3 Opposite the twenty [cubits] that are of the inner court, and opposite the pavement that [is] of the outer court, [is] gallery [with] face toward gallery, in the three [stories].
Athung patuen e thongma hmuen ka houng e dong 20 touh koe lah kangvawi e hoi, alawilae thongma talung phai e koe lah kangvawi lahoi imrakhan dot thum touh ao.
4 And at the front of the chambers [is] a walk of ten cubits in breadth to the inner part, a way of one cubit, and their openings [are] at the north.
Im rakhannaw e a rahak dawk dong touh ka kaw e, dong 10 touh ka saw e takannae ao. Takhangnaw ni atunglah a kangvawi awh.
5 And the upper chambers [are] short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
Lathueng patuen e rakhannaw teh abuenghnawn, bangkongtetpawiteh, a dot rahim e hoi a lungui e naw hlak rakhannaw ni hmuen ka paphnawn a la dawk doeh.
6 for they [are] threefold, and they have no pillars as the pillars of the court, therefore it has been kept back—more than the lower and than the middle one—from the ground.
Bangkongtetpawiteh, dot thum touh lah sak e lah ao teh, thongma e khomnaw patetlah khom hah tawn awh hoeh, hottelah a lungui e dot hlak a lathueng lae dot bet abuenghnawn.
7 As for the wall that [is] at the outside, alongside the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length [is] fifty cubits;
Hote rakhan avangvanglah, alawilae thongma koe lah, rakhannaw e hmalah, a dum awh e tapang teh, ayung dong 50 touh a pha.
8 for the length of the chambers that [are] in the outer court [is] fifty cubits, and of those on the front of the temple—one hundred cubits.
Alawilae thongma teng e rakhannaw teh, ayung dong 50 touh a pha. Bawkim e hmalah ayung teh dong 100 touh a pha.
9 And under these chambers [is] the entrance from the east, in one’s going into them from the outer court.
Alawilae thongma hoi athunglah kanae patetlah kanîtho lahoi kâennae lamthung ao.
10 In the breadth of the wall of the court eastward, to the front of the separate place, and to the front of the building, [are] chambers.
Imka lah ka houng e hmuen hah atunglae dum e thongma e tapang dawk hai rakhannaw ao.
11 And the way before them [is] as the appearance of the chambers that [are] northward, according to their length so [is] their breadth, and all their outlets, and according to their fashions, and according to their openings.
Hote rakhannaw e hmalah kaawm e takannae koehoi rakhan ayung adangka, tâconae kâennae takhang kaawm e pueng teh, atunglae rakhan hoi mei rei a kâvan awh.
12 And according to the openings of the chambers that [are] southward [is] an opening at the head of the way, the way directly in the front of the wall eastward in entering them.
Akalae rakhan takhang hai, atunglae rakhan takhangnaw hoi a kâvan awh teh, thongma avangvanglah kanîtholah kangvawi e takannae tapang apasueke koe kâennae takhang ao.
13 And he says to me, “The north chambers, the south chambers, that [are] at the front of the separate place, they [are] holy chambers, where the priests (who [are] near to YHWH) eat the most holy things, there they place the most holy things, and the present, and the sin-offering, and the guilt-offering, for the place [is] holy.
Ka bangnue e ni hai ka houng e hmuen koe e hmalah, atunglae rakhan hoi akalae rakhannaw teh kathounge rakhan, Bawipa Jehovah koe rek kahnai e vaihmanaw ni kathoungpounge hnonaw hah a canae rakhannaw doeh. Hote a hmuen teh, a thoung dawkvah, kathoungpounge hno yon thuengnae, tavai thuengnae, yontha thuengnae hrueknae hmuen doeh.
14 In the priests’ going in, they do not come out from the sanctuary to the outer court, and there they place their garments with which they minister, for they [are] holy, and have put on other garments, and have drawn near to that which [is] for the people.”
Vaihmanaw ni a kâen toteh, thaw a tawknae angki a khohna awh teh, kathounge hmuen koehoi, alawilae thongma koe lah tâcawt mahoeh, hote khohna a thoung dawkvah, a rading teh alouke khohna hah a kho hnukkhu, taminaw a onae koe a cei ao thai han telah kai ni ka dei, telah ati.
15 And he has finished the measurements of the inner house, and has brought me forth the way of the gate whose front [is] eastward, and he has measured it all around.
Athung e bawkim be a bangnue hnukkhu, kanîtholah kangvawi e, kâen tâconae lamthung koe na tâcokhai teh, petkâkalup lah a bangnue.
16 He has measured the east side with the measuring-reed, five hundred reeds, with the measuring-reed all around.
Bangnuenae cakui hoi Kanîtholae a bangnue teh, a bangnuenae hoi a bangnue teh dong 500 touh a pha.
17 He has measured the north side, five hundred reeds, with the measuring reed all around.
Atunglae hah a bangnuenae cakui hoi a bangnue teh dong 500 touh a pha.
18 The south side he has measured, five hundred reeds, with the measuring-reed.
Akalae bout a bangnue teh bangnuenae cakui hoi a bangnue teh dong 500 touh a pha.
19 He has turned around to the west side, he has measured five hundred reeds with the measuring-reed.
kanîloumlah hoi bout a bangnue teh, a bangnuenae cakui hoi a bangnue teh dong 500 touh a pha.
20 At the four sides he has measured it; it had a wall all around, the length—five hundred, and the breadth—five hundred, to separate between the holy and the profane place.
Avoivang lahoi a bangnue teh, ayung 500 touh a pha, adangka dong 500 touh a pha. Petkâkalup lah tapang ao teh, hmuen kathoung hoi hmuen kathounghoehe kapeknae lah ao.